2007年8月6日

177

说了coach,说了responsibility,就不得不说respect。

respect
[ris5pekt]
n.
尊敬, 敬重, 注意, 考虑, 尊重, 关系, 有关, 敬意
vt.
尊敬, 尊重, 不防碍

FromMiddle English[ regard ]
源自中古英语[ 认为 ]
from Old French
源自古法语
fromLatin respectus,from past participle of respicere[ to look back at, regard ]
源自拉丁语 respectus, 源自respicere的过去分词[ 回溯,认为 ]
re-[ re- ]
re-[ “再、又” ]
specere[ to look at ]
specere[ 看 ]

它竟然可能会有“不妨碍”,甚至“再看一眼”的意思,所以当一个小朋友有困难时,人家没有要求帮助时,你去帮助人家可能会是在妨碍她,也就是不respect了。

当一个人问你问题时,你不是立刻回复,而是反复地追究更多的细节,这不是不帮忙,而是“再看一眼”,也就是respect他了。

明明知道一个人的问题,却不指出来,反而帮助他说好话,这个在本公司很盛行,也就是“只说好话”的文化。这一文化被不同的人利用。

如果我喜欢你,我可以“只说好话”,这样你的绩效和升迁都没有问题。

如果我不喜欢你,我也可以“只说好话”,让你意识不到你的缺点,这样长期看来,在竞争越来越激烈的每个batch,你就会劣势,甚至走人。

如果我根本不了解你或者不在乎你,我干吗要得罪你,所以“只说好话”。

如果我高高在上,不想让你的麻烦妨碍到我,显得我似乎是个锱铢必较的老板,对下属过于苛刻了。

于是,再完美的企业文化被长时间的运作之后都变的腐朽了,“只说好话”变成了冷漠的另一个表现而已。

没有评论: