2008年10月29日

来自知名外企三sang的“花心门”事件

三sang的同仁:

大家好!

很冒昧给大家发这封信,我是徐××的女朋友,现在应该说是前女友,我叫任××。我之所以给大家发这封信,是经过深思熟虑的,我希望大家能够认清他是一个什么样的人,不要像我一样直到最后才认清他的真面目,我认为我这16天来对他的认识远远超过了这5年的时间。

 我们相处5年,经历过风风雨雨,多苦的日子都一起熬过来,刚毕业时的窘困,找工作时的艰难,一个月几百块钱省吃俭用也要给他买价值780元的运动鞋。但眼看着现在的日子好了,他的户口稳定落在天津了,工作也相对稳定了,房子也有了,我的利 用价值也就没有了,除了每月帮他还1000元的贷款,给他补贴生活费,我不能让他的生活过得更好。

用他的话说,因为我任××他买了房子,导致每月有贷款,使他的生活很拮据,是我造成了他的生活压力,他厌倦了这种精打细算的日子,他需要钱,他需要一个有钱、有权、能在工作上帮他一步登天的女朋友,加上他父母对我家庭的不满意(主要是不够有钱、有权),所以在他父母过来考察了我家的情况,回到东北后的第5天,也就是2008-9-26日他向我提出了分手,并且是通过电话,他没有勇气当面说出口。我当时只知道是因为他家里不同意,06年就早已见过我的叔叔、阿姨,难道就在等所有的一切都安顿好了才说出不同意,勒令我们分手么?我不甘心,所以取了所有的积蓄,准备十一期间单独去拜访他的父母,可一切都于事无补,他们否认他儿子的说法,装作什么都不知道,我满怀希望给每个人打电话,可除了惊讶之余没做太多的解释,甚至到现在都没有一个人安慰过我,对我表示歉意。

我不知道他家的教育方式是什么,可起码的做人准则不该丢失,一个人要懂得感恩。他从毕业后周末都住我家,为了让他有个自己的房间,我家里把房子卖掉换成了三室一厅,整整两年的时间,供他吃,供他住,像亲儿子一样对待他,因为我妈妈觉得他自己一个人在外面生活不容易。可最终换来的是什么呢,他妈妈来到我们家,向我妈妈哭诉他儿子在这边受苦了,又哭又闹地说没给他吃最好的,说他在家里从来不感冒发烧,到了这里都瘦得就剩两个大眼睛了,我说他每天公在司里吃得很好,他妈妈说那都是垃圾,怎么可能有家里做得好,一个农村家庭会因为每顿都吃肉而哭天抹泪的么,除非她是忘了本,除非她本来就是挑理来的;摊牌后的转天他来我家收拾行李的时候态度恶劣,气急败坏,连叔叔、阿姨都不喊一声,抛弃了人家的女儿连一句抱歉的话都没有,还把不要的东西全部丢在我家楼下,扬长而去。这是一个大学生应该具备的素质么?

3年前他可以低三下四地来求我,跪下来祈求我工作后不要抛弃他,因为他还需要我,可3年后,物是人非,钱让他的本性表露无遗,他有野心,抱负大,可自身能力不足加上天资不是很聪明,让他只能靠那张英俊的脸和能说会道的嘴帮他往上爬。我可以毫不客气的说他不是一个上进的人,没有人逼他,他就会安于现状,自负,傲气十足,但还依然奢望天上掉馅饼。

就在今天我对他彻底失望了,我本来打算等他2年,让他奋斗两年再回来找他,因为在我看来唯一的问题就是时间和钱,不愿意结婚我可以等,没有钱可以挣,他犯的错误我可以原谅,因为他的本质还没变,依然单纯只是生活压力大,我不相信五年的感情能够说没就没。但我错了,今天他的朋友纷纷打电话过来劝我让我一定要回头,他已经彻底变了,所有的人都看不透他怎么会隐藏得这么深,这么有城
府。2008-10-11日他的大学同学结婚,也就是分手的第15天,他参加了同学的婚礼并带着新的女朋友向所有的同学介绍,还兴高采烈地和大家询问这个女的怎么样,同学之间除了鄙视没有多说什么。如果我没有猜错这个女孩家的庭条件应该很好,她也是三sang的,来三sang没有几个月,是开发部的,身材高挑、样貌端正,而且两个人在我们分手前就已经开始了。我就像个傻子一样直到最后一天还只记得他的好,还不顾一切尊严去挽回,人家却早已逍遥自在地趟在另一个女人怀里了,不知道等这个女的失去了利用价值,让他厌倦后会不会和我的命运一样,我同情她,感谢她替我去承受那个世俗的家庭。

原谅我冒然地给大家发这封信,因为背叛是任何人都无法容忍的,他无视5年的感情,无视我对他付出的一切,他也背叛了自己的诺言,在自己承诺的领证日期里撇下我去寻求更多的快乐,在对所有的亲朋好友都宣布了明年结婚的消息后,让我一个人去向所有人作出解释,他是一个不负责任的人,他只爱他自己,包括父母他都不爱,因为他把分手的责任都推到了我和他父母的身上,而他的背叛却只字不提。他的内心没有人能看得透,孤傲的他只为自己心中那个狭隘的目标努力,不惜伤害所有人。请大家记住,只要你对他有利用价值,他就会对你毕恭毕敬,一旦有一天翻脸不认人了,不要难过,那是他不再需要你了。

我现在不需要尊重他的意见,为了保住三sang的工作,他不让我去他公司找他,怕他因此丢了工作,我认为丢不丢是他自己做人的问题,如果三sang坚持用这种花瓶男,用这种只想踩着别人往上爬,却一点不懂的人情道理的人,也是三sang爱心企业文化的一个失败。不懂的考虑别人内心感受,只认钱、权,没有任何责任心的人是没有用武之地的,他的爱心也只是良心谴责时用来弥补的一种变相表现,而内心是虚伪的。

我叫任××,我对我所说的每一句话都负责任,我留下电话138×××××136,我不怕对质。做人一定要坦荡荡。

请记住这张虚伪的脸,T××C人事部门职员徐××。

知道大家忙,占用大家时间,非常抱歉

编者:原文是有具体信息的,但是事情没有得到确认,为避免不必要的纠纷,本文对名字和电话做了屏蔽。评论请去:

http://pgfish.spaces.live.com/guestbook/

订阅本站更新到 Google 鲜果 有道 抓虾 邮件 或其他 RSS 阅读器

2008年10月27日

被你吓死了... 那晚强奸了女友的结果…

最近这几月,性生活有点苦闷,每次和女朋友做爱都有如做作业,于是我想到一条很刺激的方法。    

晚上十点,我打电话回家。    

"老婆,你先睡吧,不用等我了,我晚一点才回去。"    

"别太晚,别喝太多酒。"    
"收到,老婆大人。"    

晚上两点多,我觉得我老婆应该睡得很熟,我就静悄悄的开门进去,屋里很黑,只有指示灯在发着暗暗的红光,我蹑手蹑脚地走过大厅来到了睡房,慢慢地打开门,走到床前,她睡得好香,不知我回来,"好,开始行动"。    

把衣服全脱了,只穿着一条三角内裤,拿出准备好的丝巾(为什么用丝巾呢?她可是我女朋友,用绳会伤了她的手),她是侧卧着的,我轻轻牵起她的右手,用丝巾的一头绑着她的手碗,另一头绑到床角,走到了哪一边,牵起她的左手,慢慢地把她扶成平卧,"真是太刺激了,她还没醒",我把另一手也绑上。"还不行,呆会她大叫怎么办",用毛巾塞到她的口里,"好了,眼睛就不管了,这么黑她也看不到我,可以开始了"。    

我把她盖着的被拿开,她和平常一样,只穿着睡衣,没有戴乳罩,没有穿内裤,我有一种好久没有过的强烈感觉,也许是我太冲动以至太大力,她醒了过来,不过,这也是我想要的,她不醒过来就不够刺激了。我老婆她开始以为是我,当她发现自己双手动不了时,全身不由得吓了一震,接着便大力挣扎,我马上把她按住,不让她动,真想不到我老婆这么厉害,我被她的脚踢到,摔倒在地上,还好没踢中要害,要不然可就是自作自受,我爬起来,抓住她双脚,压到她的身上,这回我有了经验,她没那么容易踢到我,解开她的睡衣,这种强奸的感觉真的没话说,以前我和老婆做前戏,她总是随我怎么亲、怎么吻,而不会像现在这样,这么激烈。    

但不能玩得太过份,她会接受不了被人强奸的事实,到时搞个精神失常出来就不好,还是告诉她"。我把塞在她口里的毛巾拿出来的同时在她耳边说"老婆,可以了吗?我要进去了"。"是……是你,吓死我了……",我不由她多说,给了她一个无限温柔的深深的吻,把她两只脚分开,(以下省略100字)    

 事后,我把绑在她手上的丝巾都解开,把她抱起来,她已经全身酸软,直不起腰。

"老婆,可以吗?"

"被你吓死了,搞这些东西"

"那你喜不喜欢?"

"哦!上次是不是也是你啊!"

"上次???!!!………………(最XE的一句)

订阅本站更新到 Google 鲜果 有道 抓虾 邮件 或其他 RSS 阅读器



2008年10月22日

2008 美国总统竞选辩论实录(中英文对照)


 LEHRER: Good evening from the Ford Center for the Performing Arts at the
University of Mississippi in Oxford. I'm Jim Lehrer of the NewsHour on PBS,
and I welcome you to the first of the 2008 presidential debates between the
Republican nominee, Senator John McCain of Arizona, and the Democratic
nominee, Senator Barack Obama of Illinois.

主持人:晚上好,这里是牛津密西西比大学的表演艺术中心。我是来自公共广播公司《新闻时间》的吉姆.拉勒尔。我欢迎你们来到2008年首场总统竞选辩论。两位总统候选人是来自亚利桑那州的共和党提名人――议员约翰.麦凯恩,和来自伊利诺斯州的民主党提名人――议员贝拉克.奥巴马。

(注:牛津,密西西比南部一城市,位于田纳西州孟斐斯东南偏南。是密西西比大学的所在地(老密西),建于1844年,它是威廉姆・福克纳的家乡。人口9,882)

 The Commission on Presidential Debates is the sponsor of this event and the
three other presidential and vice presidential debates coming in October.

 总统竞选辩论委员会是这次辩论以及即将在10月份的另外三次总统竞选辩论和副总统竞选辩论的主办者。

 Tonight's will primarily be about foreign policy and national security,
which, by definition, includes the global financial crisis. It will be
divided roughly into nine-minute segments.

 今晚的话题将主要围绕外交政策和国家安全。其中,国家安全包括了这次全球金融危机。我们将大概以9分钟为一段(辩论)。

 Direct exchanges between the candidates and moderator follow-ups are
permitted after each candidate has two minutes to answer the lead question
in an order determined by a coin toss.

 我们将用掷硬币的办法来决定谁先回答引导问题。在两位候选人分别回答完后,可以进行直接交流。主持人也可以进一步追问。

 The specific subjects and questions were chosen by me. They have not been
shared or cleared with anyone.
 具体的主题和问题都由我决定。它们从未被(我)向任何人披露或解释。

 The audience here in the hall has promised to remain silent, no cheers, no
applause, no noise of any kind, except right now, as we welcome Senators
Obama and McCain.
 大厅中的观众都已经承诺保持沉默,即不欢呼,不鼓掌,不发出任何形式的噪音。除了现在――让我们欢迎议员奥巴马和麦凯恩。

 (APPLAUSE)
(鼓掌)

 Let me begin with something General Eisenhower said in his 1952
presidential campaign. Quote, "We must achieve both security and solvency.
In fact, the foundation of military strength is economic strength," end
quote.

 让我以艾森豪威尔将军在1952年总统竞选时说过的一句话开始:"我们必须获得安全和财务偿还能力。事实上,军事实力的基础就是经济实力。"

 With that in mind, the first lead question.
 在脑中记住这个,让我们开始第一个引导问题。

 Gentlemen, at this very moment tonight, where do you stand on the financial
recovery plan?
 先生们,在今晚这个特别的时刻,你们在金融拯救计划中站在哪里?

 First response to you, Senator Obama. You have two minutes.
 第一个回答问题的是你,议员奥巴马。你有两分钟时间。

 OBAMA: Well, thank you very much, Jim, and thanks to the commission and the
University of Mississippi, Ole Miss, for hosting us tonight. I can't think
of a more important time for us to talk about the future of the country.

奥巴马:好的,非常感谢你,吉姆,也感谢(总统竞选辩论)委员会,感谢密西西比大学今晚容纳我们。我无法想象我们还有比今晚讨论这个国家的未来的更重要的时刻了。

 You know, we are at a defining moment in our history. Our nation is
involved in two wars, and we are going through the worst financial crisis
since the Great Depression.

你们知道,我们现在正处于我们历史上的一个决定性时刻。我们的民族被涉入两场战争(注:伊拉克战争和阿富汗战争),而我们正在经历自经济大萧条(注:1929年)以来最糟糕的金融危机。

 And although we've heard a lot about Wall Street, those of you on Main
Street I think have been struggling for a while, and you recognize that this
could have an impact on all sectors of the economy.

尽管我们听说了相当多关于华尔街的事情,但你们那些在城镇主街上的人们(注:这里指美国城镇和乡村的典型居民)已经在(艰难地)努力了一段时间。你们都知道这(金融危机)也许会影响到经济的方方面面。

 And you're wondering, how's it going to affect me? How's it going to affect
my job? How's it going to affect my house? How's it going to affect my
retirement savings or my ability to send my children to college?
 你们想要知道,它(金融危机)如何影响到我?如何影响到我的工作?如何影响到我的住宅?如何影响到我的退休金储蓄或者是送我孩子上大学的能力?

 So we have to move swiftly, and we have to move wisely. And I've put
forward a series of proposals that make sure that we protect taxpayers as we
engage in this important rescue effort.
 所以我们必须得即刻就行动了,而且我们得要明智地行动。我已经提出一系列的建议,以确保当我们从事这项重要的(金融)拯救行动时,纳税人(的权益)得到保护。

 Number one, we've got to make sure that we've got oversight over this whole
process; $700 billion, potentially, is a lot of money.
 首先,我们必须确保整个过程有仔细的监督。可能(被国会通过)的7000亿美元是一笔相当大的数额。

 Number two, we've got to make sure that taxpayers, when they are putting
their money at risk, have the possibility of getting that money back and
gains, if the market -- and when the market returns.
 第二,我们必须确保纳税人现在冒着风险投入的钱有可能拿回来并增加,只要市场――且当市场回复(正常)时。

 Number three, we've got to make sure that none of that money is going to
pad CEO bank accounts or to promote golden parachutes.

第三,我们必须确保(这些钱)一分钱也不能变成CEO的银行账户或者成为黄金保护伞(注:企业的高级管理层或离任的政府官员在失去他们原来的工作后,在经济上给予其丰厚保障的安排)。

 And, number four, we've got to make sure that we're helping homeowners,
because the root problem here has to do with the foreclosures that are
taking place all across the country.
 第四,我们必须确保我们正在帮助住宅所有者,因为问题的根源与在这个国家到处都在发生的无力偿付房贷有关。

 Now, we also have to recognize that this is a final verdict on eight years
of failed economic policies promoted by George Bush, supported by Senator
McCain, a theory that basically says that we can shred regulations and
consumer protections and give more and more to the most, and somehow
prosperity will trickle down.

现在,我们也必须承认这(金融危机)就是对议员麦凯恩所支持的乔治.布什这八年来失败的经济政策的最终裁决。(他们的)一个理论主要宣称的是我们可以撕碎(市场)管理和消费者保护,只要给予越来越多的(自由)直到极致,然后繁荣昌盛就会从天上掉下来。

 It hasn't worked. And I think that the fundamentals of the economy have to
be measured by whether or not the middle class is getting a fair shake.
That's why I'm running for president, and that's what I hope we're going to
be talking about tonight.

(他们的)理论根本没有起过作用。而我认为经济的基础应该以中产阶级是否能进行公平交易作为衡量标准。这就是为什么我在竞选总统,这也是我所希望今晚我们将所讨论的。

 LEHRER: Senator McCain, two minutes.
 主持人:麦凯恩议员,两分钟。

 MCCAIN: Well, thank you, Jim. And thanks to everybody.
 麦凯恩:好的,谢谢你,吉姆。谢谢所有人。

 And I do have a sad note tonight. Senator Kennedy is in the hospital. He's
a dear and beloved friend to all of us. Our thoughts and prayers go out to
the lion of the Senate.
 今晚我还有一个令人遗憾的消息:肯尼迪议员住院了。他是我们最亲爱的一个朋友。让我们向议会的雄狮表达挂念和祈祷。

 I also want to thank the University of Mississippi for hosting us tonight.
 我也要感谢今晚容纳我们的密西西比大学。

 And, Jim, I -- I've been not feeling too great about a lot of things
lately. So have a lot of Americans who are facing challenges. But I'm
feeling a little better tonight, and I'll tell you why.
 而吉姆,我――我近来一直对很多事情感到不满。许多面临困难的美国人们也和我一样。然而今晚我感觉稍微好些了,我会告诉你为什么。

 Because as we're here tonight in this debate, we are seeing, for the first
time in a long time, Republicans and Democrats together, sitting down,
trying to work out a solution to this fiscal crisis that we're in.
 这是因为我们在今晚这场辩论上,我们看到,这是相当长一段时间以来第一次共和党人和民主党人坐下来,尝试作出一个我们所面临的金融危机的解决方案。

 (注:我认为麦凯恩此言,意在抨击民主党人的"不合作"。当然,这个"不合作"是由他所定义的。)

 And have no doubt about the magnitude of this crisis. And we're not talking
about failure of institutions on Wall Street. We're talking about failures
on Main Street, and people who will lose their jobs, and their credits, and
their homes, if we don't fix the greatest fiscal crisis, probably in --
certainly in our time, and I've been around a little while.

我们毫不怀疑这次危机的危害性。我们现在不是在讨论华尔街那些机构的破产,我们是在讨论城镇主街上(那些人)的破产。如果我们不解决掉这次重大的财政危机,也许――不,毫无疑问地,在我们的有生之年,人们将失去他们的工作,他们的银行存款和他们的家。(笑)我已经伴随(金融危机)一段时间了。

 But the point is -- the point is, we have finally seen Republicans and
Democrats sitting down and negotiating together and coming up with a
package.

但重点是――重点是,我们终于看到了,共和党人和民主党人坐下来一起磋商并将提出一系列方案(注:由于找不到中文对应于package的这个意思,只好用一系列方案来代替了)。

 This package has transparency in it. It has to have accountability and
oversight. It has to have options for loans to failing businesses, rather
than the government taking over those loans. We have to -- it has to have a
package with a number of other essential elements to it.

这些方案应该有透明性。它们应该可以落实责任和监管。它们应该包括转让衰退中的生意的债权,而不是让政府直接接管这些债权。我们必须――不,这些方案还应当包括许多其他的必需元素。

 And, yes, I went back to Washington, and I met with my Republicans in the
House of Representatives. And they weren't part of the negotiations, and I
understand that. And it was the House Republicans that decided that they
would be part of the solution to this problem.
 还有,我回了一趟华盛顿,并会见了众议院的共和党议员们。他们并没有参与磋商,我理解。是共和党议会决定,他们也将是解决这次(金融危机)问题的一部分。

 But I want to emphasize one point to all Americans tonight. This isn't the
beginning of the end of this crisis. This is the end of the beginning, if we
come out with a package that will keep these institutions stable.
 但今晚我想对所有的美国人强调一点。现在不是金融危机尾声的序幕。即使我们拿出一系列解决方案使得那些(金融)机构稳定,现在也只是金融危机序幕的尾声。

 And we've got a lot of work to do. And we've got to create jobs. And one of
the areas, of course, is to eliminate our dependence on foreign oil.
 我们还有很多事情要做。我们得创造就业岗位。而创造就业岗位中一件(要做的)事情就是消除我们对外国石油的依赖。

 (注:个人以为麦凯恩在最后几句话里渲染金融危机的严重性,然后稍微透露一点"宏图和前景",企图加强美国人对他的依赖感。很古老的招数,但政客们都在用。)

 LEHRER: All right, let's go back to my question. How do you all stand on
the recovery plan? And talk to each other about it. We've got five minutes.
We can negotiate a deal right here.
 主持人:好的,让我们回到我的问题。你们两位在经济救援计划中站在哪边?直接告诉对方。我们还有5分钟。我们现在就可以在这里商讨出一个结果。

 But, I mean, are you -- do you favor this plan, Senator Obama, and you,
Senator McCain? Do you -- are you in favor of this plan?
 我(先前的)意思是,你们支持这个(经济救援)计划吗?奥巴马议员,还有你,麦凯恩议员?你支持这个计划吗?

 OBAMA: We haven't seen the language yet. And I do think that there's
constructive work being done out there. So, for the viewers who are
watching, I am optimistic about the capacity of us to come together with a
plan.
 奥巴马:我们还没有看到这个计划。我认为在(国会)正在进行一项建设性的工作。所以,我想对观众们说,我对我们一起提出一项计划的能力表示乐观。

 (注:奥巴马这里回避了主持人的问题。他还是没有说他究竟是支持还是不支持。他的回答是一个non-answer,我们称为打太极、不表态。)

 The question, I think, that we have to ask ourselves is, how did we get
into this situation in the first place?
 问题是,我在想,我们应该问问我们自己的是,我们是如何首次进入这种状况的?

 Two years ago, I warned that, because of the subprime lending mess, because
of the lax regulation, that we were potentially going to have a problem and
tried to stop some of the abuses in mortgages that were taking place at the
time.
 两年前,我就警告过,由于次级贷款的混乱,由于松懈的管理,我们可能正在走向潜伏的问题。我还试图阻止一些当时抵押的滥用。

 Last year, I wrote to the secretary of the Treasury to make sure that he
understood the magnitude of this problem and to call on him to bring all the
stakeholders together to try to deal with it.
 去年,我写信给财政部长,以确信他意识到这个问题的严重性。我呼吁他召集投资人设法解决这个问题。

 So -- so the question, I think, that we've got to ask ourselves is, yes,
we've got to solve this problem short term. And we are going to have to
intervene; there's no doubt about that.
 所以,这个我们询问自己的问题,我认为,我们应该在短期内解决金融问题。我们需要干涉了,不容怀疑。

 But we're also going to have to look at, how is it that we shredded so many
regulations? We did not set up a 21st-century regulatory framework to deal
with these problems. And that in part has to do with an economic philosophy
that says that regulation is always bad.

但我们也需要看看,是什么让我们撕裂了那么多的(金融)管理?我们没有设立一个21世纪的管理框架来处理这些问题。而这(金融危机)部分地与一种经济理念有关。这种经济理念说(金融)管理总是坏的。

 (注:奥巴马不但回避了问题,而且开始了强烈地对布什政府,以及支持布什政府的麦凯恩议员的抨击,认为他们的观念有问题。)

 LEHRER: Are you going to vote for the plan, Senator McCain?
 主持人:你会支持(金融拯救)计划吗,麦凯恩议员?

 MCCAIN: I -- I hope so. And I...
 麦凯恩:我――我希望是,而且我……

 LEHRER: As a United States senator...
 主持人:作为一位美国的议员……

 MCCAIN: Sure.
 麦凯恩:当然。

 LEHRER: ... you're going to vote for the plan?
 主持人:……你是说你会投票支持这个计划?

 MCCAIN: Sure. But -- but let me -- let me point out, I also warned about
Fannie Mae and Freddie Mac and warned about corporate greed and excess, and
CEO pay, and all that. A lot of us saw this train wreck coming.

麦凯恩:当然。但是――请让我――让我指出来,我同样也警告过了联邦抵押协会和联邦房贷抵押机构,警告过了(金融)企业的贪婪和无度,还有CEO的(高)薪水,所有这些。我们很多人都看到了这火车即将来临的失事。

 (注:Fannie Mae = Federal National Mortgage Association, Freddie Mac =
Federal Home Loan Mortgage Corporation)
 But there's also the issue of responsibility. You've mentioned President
Dwight David Eisenhower. President Eisenhower, on the night before the
Normandy invasion, went into his room, and he wrote out two letters.
 但这里同样要考虑责任的问题。你(主持人)提到了总统德怀特.大卫.艾森豪威尔。艾森豪威尔总统在进攻诺曼底的前夜,走进他的房间,写了两封信。

 One of them was a letter congratulating the great members of the military
and allies that had conducted and succeeded in the greatest invasion in
history, still to this day, and forever.
 其中一封信是庆祝部队和盟军中的杰出成员成功地完成了历史上最伟大的一次进攻,到现在,直到永远。

 And he wrote out another letter, and that was a letter of resignation from
the United States Army for the failure of the landings at Normandy.
 他还写了另一封信。那是一封向美国军方的辞职信。辞职的理由是诺曼底登陆的失败。

 Somehow we've lost that accountability. I've been heavily criticized
because I called for the resignation of the chairman of the Securities and
Exchange Commission. We've got to start also holding people accountable, and
we've got to reward people who succeed.
 不知何故,我们的责任没有落实。我一直饱受批评,因为我要求证券交易委员会的主席辞职。我们得让人们(为自己的工作)负责,并奖励那些(工作上)成功的人们。

 But somehow in Washington today -- and I'm afraid on Wall Street -- greed
is rewarded, excess is rewarded, and corruption -- or certainly failure to
carry out our responsibility is rewarded.
 然而,在今天的华盛顿――我恐怕华尔街也是,不知为何,贪婪得到奖励,无度得到奖励,而腐败,或者无疑地说失职得到奖励。

 As president of the United States, people are going to be held accountable
in my administration. And I promise you that that will happen.
 (如果)我是美国总统,在我的管理下,人们将(为自己的工作)负责。我向你们保证那将实现。

 LEHRER: Do you have something directly to say, Senator Obama, to Senator
McCain about what he just said?
 主持人:你有没有一些对麦凯恩议员刚才所说的话直接要说的,奥巴马议员?

 OBAMA: Well, I think Senator McCain's absolutely right that we need more
responsibility, but we need it not just when there's a crisis. I mean, we've
had years in which the reigning economic ideology has been what's good for
Wall Street, but not what's good for Main Street.

奥巴马:嗯,我认为我们确实需要更多的责任(感),麦凯恩议员(在这点上)完全正确,但我们不应只在危机出现的时候才需要它(注:奥巴马此言,已经在影射麦凯恩及执政的共和党人在之前的不负责任,导致了现在的这场金融危机)。我指的是,在过去的数年时间里,占统治地位的经济思想总是考虑什么对华尔街有利,而不是什么对城镇大街(上的人们)有利。

 And there are folks out there who've been struggling before this crisis
took place. And that's why it's so important, as we solve this short-term
problem, that we look at some of the underlying issues that have led to
wages and incomes for ordinary Americans to go down, the -- a health care
system that is broken, energy policies that are not working, because, you
know, 10 days ago, John said that the fundamentals of the economy are sound.

而且,在(金融)危机发生之前,就有那么一些人在(辛苦地)挣扎了。这也是为什么我们在解决这个短期(金融)问题的时候,看看一些深层次的问题是如此重要。这些问题让普通美国人的工资和收入下降,让医疗系统破碎,让能源政策失效。因为……你知道,10天前,约翰(麦凯恩)还在说经济的根本还是健康的。

(注:奥巴马在这句话的最后提到"因为……"时,停顿了一下,他其实真正想说的是"就是像麦凯恩这样的共和党人导致了现在的金融问题",但他需要仔细斟酌措辞,不能说得太过,以免被对手抓住把柄。麦凯恩其实也有苦衷,10天前他还没有意识到金融危机是如此迅速地展现在了所有人面前,他还以为那些华尔街的投资银行可以撑一段时间。也因为他还需要支撑住他背后的共和党,需要修饰共和党的执政能力。这使得他不得不硬着头皮说"经济根本还是健康的"。不料到了今天辩论的时候,几大投资银行相继破产或转行,他所说过的话也就成了奥巴马所攻击的把柄。这其实和某些人说"照片是真的"有异曲同工之妙。下面就看麦凯恩如何拆招了。)

 LEHRER: Say it directly to him.
 主持人:直接向他(麦凯恩)说。

 OBAMA: I do not think that they are.
 奥巴马:我不认为经济的根本是健康的。

 LEHRER: Say it directly to him.
 主持人:直接向他(麦凯恩)说。

 OBAMA: Well, the -- John, 10 days ago, you said that the
fundamentals of the economy are sound. And...
 奥巴马:好的,约翰,10天前,你还在说经济的根本还是健康的,而……

 MCCAIN: Are you afraid I couldn't hear him?
 麦凯恩:(笑对主持人)你担心我听不到他说话吗?

 (LAUGHTER)
(笑声)

 LEHRER: I'm just determined to get you all to talk to eachother. I'm going
to try.
 主持人:我只是想要让你们俩互相交流。我想试试(笑)。

 OBAMA: The -- and I just fundamentally disagree. And unless we are holding
ourselves accountable day in, day out, not just when there's a crisis for
folks who have power and influence and can hire lobbyists, but for the
nurse, the teacher, the police officer, who, frankly, at the end of each
month, they've got a little financial crisis going on.

奥巴马:而我根本就不同意这点。除非我们不论什么时候都让我们(对我们的工作)负责,而不是在出现危机的时候。(这危机只是)让某些有权力和影响力的人可以雇佣说客(而已),而坦白地说,对于护士、教师、警员,每个月的月末,都有着金融危机在上演(注:这里指房贷)。

 They're having to take out extra debt just to make their mortgage payments.
We haven't been paying attention to them. And if you look at our tax
policies, it's a classic example.

他们必须拿出额外的钱来偿还抵押贷款。我们一直没有注意到他们。但你们如果看看我们的税收政策,那就是一个典型的例子(注:指税收和房贷一样,都在抽取着普通美国人的收入)。

 LEHRER: So, Senator McCain, do you agree with what Senator Obama just said?
And, if you don't, tell him what you disagree with.
 主持人:那么,麦凯恩议员,你同意奥巴马议员刚才所说的吗?如果你不同意,告诉他你不同意什么。

 MCCAIN: No, I -- look, we've got to fix the system. We've got fundamental
problems in the system. And Main Street is paying a penalty for the excesses
and greed in Washington, D.C., and in the Wall Street.

麦凯恩:(我)不同意。我……你看,我们得修理(我们的金融)系统。这个系统的根本有些问题,而城镇大街(上的人们)正在为华盛顿和华尔街的无度和贪婪付出代价。

 So there's no doubt that we have a long way to go. And, obviously, stricter
interpretation and consolidation of the various regulatory agencies that
weren't doing their job, that has brought on this crisis.
 所以,毫不怀疑,我们有很长的路要走。而且,很明显地,对各种各样没有做好他们工作而导致了这场(金融)危机的管理机构(实行)更加严格的整理和合并。

(注:好个太极推手。麦凯恩接过奥巴马的咄咄逼人的锋头,顺势将这股力打向了金融管理机构。须知麦凯恩竞选的一个主要口号就是他要规整政府部门,改整机构。麦凯恩努力让大家把注意力集中在金融机构的失职上,而不是执政的共和党上,可谓用心良苦。然则美国老百姓也不是傻子。实事求是地说,这次金融危机,作为执政党的共和党确有较大责任。麦凯恩这一捣浆糊,看来很难糊弄过去。)

 But I have a fundamental belief in the goodness and strength of the
American worker. And the American worker is the most productive, the most
innovative. America is still the greatest producer, exporter and importer.
 但我心中深信美国劳动人民的善良和力量。而且美国劳动人民是富有生产力和创造力的(人民)。美国仍然是(世界上)最大的生产国、出口国和进口国。

(注:当政客甜言蜜语地夸奖老百姓的能力时,就是要让老百姓做牛做马的时候了。麦凯恩寄希望于美国人民努力工作,把金融危机的洞给填实喽。这一招实在是失策啊!占人口大多数的美国工人不会吃这一套。而奥巴马想要从大企业家和富翁身上剥层皮来填金融的大洞,显然更能得到大多数美国人的欢心。从现在的支持率来看,也是如此。)

 But we've got to get through these times, but I have a fundamental belief
in the United States of America. And I still believe, under the right
leadership, our best days are ahead of us.
 但我们一定要熬过这段时间,我深信美利坚合众国(能做到)。我还相信,在正确的领导下,幸福的生活就在我们前头。

 LEHRER: All right, let's go to the next lead question, which is essentially
following up on this same subject.
 主持人:好,让我们进入下一个引导问题。这个引导问题实质上是第一个问题的深化。

 And you get two minutes to begin with, Senator McCain. And using your word
"fundamental," are there fundamental differences between your approach and
Senator Obama's approach to what you would do as president to lead this
country out of the financial crisis?

主持人:麦凯恩议员,(这)两分钟从你那里开始。(我)用你的词语"本质"。如果作为总统,领导这个国家走出经济危机,你的方法和奥巴马议员的方法有什么本质上的区别?

 MCCAIN: Well, the first thing we have to do is get spending under control
in Washington. It's completely out of control. It's gone -- we have now
presided over the largest increase in the size of government since the Great
Society.

麦凯恩:呃,我们得做的第一件事情就是控制华盛顿(注:指美国政府)的开销。它(开销)完全无法控制了。它已经脱缰而出――我们现在是眼巴巴地看着(我们)建国以来政府规模最大的膨胀。

 We Republicans came to power to change government, and government changed
us. And the -- the worst symptom on this disease is what my friend, Tom
Coburn, calls earmarking as a gateway drug, because it's a gateway. It's a
gateway to out-of-control spending and corruption.

我们共和党人拥有了改变政府的力量,而政府也改变了我们。而――这种病最坏的症状,正如我的朋友,汤姆.科本所说,财政特别拨款是一种入门毒品,因为那是一扇门,一扇通向不受控制的花销和腐败的大门。

 (注:麦凯恩这里没有说只有民主党人有腐败,而是坦诚说道共和党人也有人中毒了。gateway drug:
有一种假设,认为服用不大容易上瘾的药品可能会引人服用更加危险的毒品甚至引人犯罪。香烟、酒精等常常被人们称为gateway
drug。我这里把它翻译为入门毒品。)

 And we have former members of Congress now residing in federal prison
because of the evils of this earmarking and pork-barrel spending.
 我们国会的一些前成员,因为在财政拨款和地方建设经费上犯的错误,现在正蹲在联邦监狱里面。

 You know, we spent $3 million to study the DNA of bears in Montana. I don't
know if that was a criminal issue or a paternal issue, but the fact is that
it was $3 million of our taxpayers' money. And it has got to be brought
under control.

你知道吗,我们花费了300万美元,用在研究蒙大纳州的熊的DNA上面。我不知道这究竟是(有人)犯罪还是家长式作风,但事实上是,那可是我们纳税人的300万美元呐。那应该被控制住。

(注:蒙大纳州:美国西北部与加拿大接壤的一个州。1889年被接纳为美国第41个州。大部分地区通过1803年路易斯安那的购买归属美国,路易斯和克拉克在1805年和1806年勘查了此地。经过多年在其他西部地区分裂之后在1864年组成蒙大纳地区。赫勒拿是该州首府,比林斯是最大城市。人口803,655)

 As president of the United States, I want to assure you, I've got a pen.
This one's kind of old. I've got a pen, and I'm going to veto every single
spending bill that comes across my desk. I will make them famous. You will
know their names.

(如果我)作为美国的总统,我要向你们保证――我有一只钢笔,这只有几分旧了――我有一只钢笔,而我将会否决掉每一笔经过我办公桌的开销提议。我会让它们臭名昭著。你们将知道它们的名字。

 Now, Senator Obama, you wanted to know one of the differences. He has asked
for $932 million of earmark pork-barrel spending, nearly a million dollars
for every day that he's been in the United States Senate.
 现在,奥巴马议员,你想要知道我们的一个区别。他(奥巴马)已经请求了9.32亿美元的财政拨款,自他当上美国议员后的每一天几乎都要走了100万美元。

 I suggest that people go up on the Web site of Citizens Against Government
Waste, and they'll look at those projects.
 我建议人们登陆反对政府浪费公民网,就会看到(奥巴马)那些项目。

 That kind of thing is not the way to rein in runaway spending in
Washington, D.C. That's one of the fundamental differences that Senator
Obama and I have.
 那样的事情不是让华盛顿的开销放慢下来的做法。这就是我和奥巴马议员的一个本质的区别。

 (注:麦凯恩终于亮牌了,且看奥巴马下面如何应对。)

 主持人:奥巴马议员,两分钟。

 OBAMA: Well, Senator McCain is absolutely right that the earmarks process
has been abused, which is why I suspended any requests for my home state,
whether it was for senior centers or what have you, until we cleaned it up.

奥巴马:呃,好的,特别拨款程序已经被滥用了,麦凯恩议员(在这一点上)完全正确。这也是为什么我暂停了来自我家乡的任何(拨款)申请,不论是为了老年中心还是诸如此类,直到我们(政府)有了盈余为止。

 (注:Earmark ->
在美国,Earmark指的是议员为他们的州或者地区所争取到的特别拨款。每个州或地区的居民选出一个议员来代表他们的利益,而这个议员则会向国会争取特别拨款来建设他们的家乡。这些财政拨款来自于所有美国人的税收。这些钱可称得上是取之于民,用之于民。如果议员将其中一部分钱据为己有,就叫作
"pork barrel"。一些联邦的议员已经为此进了大牢。)

 And he's also right that oftentimes lobbyists and special interests are the
ones that are introducing these kinds of requests, although that wasn't the
case with me.
 而且很多时候说客和特殊需要是引入这类(拨款)申请的源头,他(麦凯恩)(在这一点上)也是正确的。然而我的情况却有所不同。

 But let's be clear: Earmarks account for $18 billion in last year's budget.
Senator McCain is proposing -- and this is a fundamental difference between
us -- $300 billion in tax cuts to some of the wealthiest corporations and
individuals in the country, $300 billion.

让我们把话说清楚:在去年的预算中,特别拨款占了180亿美元。麦凯恩议员建议――这是我们俩的一个本质上的区别――向某些这个国家上最为富有的企业和个人的3000亿美元的减税计划,3000亿美元。

 Now, $18 billion is important; $300 billion is really important. And in his
tax plan, you would have CEOs of Fortune 500 companies getting an average of
$700,000 in reduced taxes, while leaving 100 million Americans out.

现在,180亿美元重要;3000亿美元则非常重要。在他(麦凯恩)的减税计划中,你会发现财富500强企业的CEO们平均减税70万美元,而一亿美国人却被排除在外。

 So my attitude is, we've got to grow the economy from the bottom up. What
I've called for is a tax cut for 95 percent of working families, 95 percent.
 所以我的态度是,我们得让经济从底层增长起来。我所呼吁的是向百分之95的工薪家庭的减税计划,百分之95。

 And that means that the ordinary American out there who's collecting a
paycheck every day, they've got a little extra money to be able to buy a
computer for their kid, to fill up on this gas that is killing them.
 那意味着那些每天都在挣薪水普通美国人,会有一些额外的钱来给他们的孩子购买电脑,来(给他们的车)加满那些要他们命的汽油。

 And over time, that, I think, is going to be a better recipe for economic
growth than the -- the policies of President Bush that John McCain wants to
-- wants to follow.
 而随着时间的过去,我认为,(我的方案)将是让经济增长的更好的处方――比麦凯恩议员想要遵循的布什总统的政策更好。

 LEHRER: Senator McCain?
 主持人:麦凯恩议员?

 MCCAIN: Well, again, I don't mean to go back and forth, but he...
 麦凯恩:这个,我再说一次,我不是要来回扯皮,但是他……

 (CROSSTALK)
(插话)

 LEHRER: No, that's fine.
 主持人:没关系。

 MCCAIN: Senator Obama suspended those requests for pork-barrel projects
after he was running for president of the United States. He didn't happen to
see that light during the first three years as a member of the United States
Senate, $932 million in requests.
 麦凯恩:奥巴马议员在竞选美国总统开始後就停止了那些拨款申请项目。而在他作为美国议会成员的前三年,没有见过他良心发现,9.32亿美元的申请啊。

(注:麦凯恩真够阴的,这句话我认为是在诱导听众制造假象。只要仔细思考一下,就会知道奥巴马之所以在竞选总统後停止了拨款申请,很有可能是因为太忙了,没有时间去国会辩论、争取那些建设经费了。而麦凯恩这么说乃是要误导听众,让大家以为是奥巴马在竞选总统後,为了装纯洁,而暂时放弃了拨款申请。)

 Maybe to Senator Obama it's not a lot of money. But the point is that --
you see, I hear this all the time. "It's only $18 billion." Do you know that
it's tripled in the last five years? Do you know that it's gone completely
out of control to the point where it corrupts people? It corrupts people.

也许对奥巴马议员来说那算不上多少钱。但问题是――你看,我总是听到这个:(又尖又长的挖苦音调)"不过是180亿美元"。你知道那(特别拨款)在过去五年里翻了三倍吗?你知道那已经脱缰而出无法控制,以至于腐化官员了吗?它腐化着人们。

 That's why we have, as I said, people under federal indictment and charges.
It's a system that's got to be cleaned up.
 那就是为什么,如我所说,一些人遭到联邦起诉和控告。这是一个急需修整的系统。

 I have fought against it my career. I have fought against it. I was called
the sheriff, by the -- one of the senior members of the Appropriations
Committee. I didn't win Miss Congeniality in the United States Senate.
 在我的职业生涯中,我一直在与之(腐败)斗争。我被一位财政拨款局的高级成员称为"县官"。我可不是美国议会中的好好先生。

 Now, Senator Obama didn't mention that, along with his tax cuts, he is also
proposing some $800 billion in new spending on new programs.
 麦凯恩:现在,奥巴马议员没有提到,伴随着他的减税计划,还有用于新项目的8000亿美元的花费。

 Now, that's a fundamental difference between myself and Senator Obama. I
want to cut spending. I want to keep taxes low. The worst thing we could do
in this economic climate is to raise people's taxes.
 那就是我和奥巴马议员的一个本质区别。我想要消减(政府)花费。我想要保持低税率。在当前的经济气候下,最坏的事情就是从人民那里增加税收了。

 OBAMA: I -- I don't know where John is getting his figures. Let's just be
clear. What I do is I close corporate loopholes, stop providing tax cuts to
corporations that are shipping jobs overseas so that we're giving tax breaks
to companies that are investing here in the United States. I make sure that
we have a health care system that allows for everyone to have basic
coverage.

奥巴马:我――我不知道约翰(麦凯恩)从哪里得到他那些数据。让我们说清楚点。我所做的事情是关闭公司的漏洞,停止对那些向海外输出工作(机会)的企业的减税。这样我们才可以给在美国本土投资的企业减税。我确保我们有一个让每个人都得到基本覆盖的医疗系统。

 I think those are pretty important priorities. And I pay for every dime of
it.
 我认为这些是要优先考虑的重要的事情。我会为之花出每一分钱。

 But let's go back to the original point. John, nobody is denying that $18
billion is important. And, absolutely, we need earmark reform. And when I'm
president, I will go line by line to make sure that we are not spending
money unwisely.

但让我们回到开始的问题。约翰(麦凯恩),没有人否认180亿美元的重要性。而且,我们也的的确确需要改革专项拨款(制度)。当我是总统时,我将会一行一行地(检查拨款提议以)确保我们没有不智地乱花钱。

 But the fact is that eliminating earmarks alone is not a recipe for how
we're going to get the middle class back on track.
 但问题是仅仅消除专项拨款,并不是让中产阶级回到正常轨道上来的办法。

 OBAMA: And when you look at your tax policies that are directed primarily
at those who are doing well, and you are neglecting people who are really
struggling right now, I think that is a continuation of the last eight
years, and we can't afford another four.

你看看你的税收政策,它主要对准的是那些(工作)做得好的人们,而你还在忽视那些现在正在挣扎着的人们。我认为那(麦凯恩的政策)是过去八年的延续,我们不能承受再一个四年了。

 LEHRER: Respond directly to him about that, to Senator Obama about that,
about the -- he's made it twice now, about your tax -- your policies about
tax cuts.
 主持人:(麦凯恩议员,)直接向奥巴马议员回答那个,那个――他已经指出来两次了,关于你的减税政策。

 MCCAIN: Well -- well, let me give you an example of what Senator Obama
finds objectionable, the business tax.
 麦凯恩:这个――这个,让我给你们一个被奥巴马议员找出来反对的例子,商业税。

 Right now, the United States of American business pays the second-highest
business taxes in the world, 35 percent. Ireland pays 11 percent.
 目前,在美利坚合众国的生意缴纳着世界第二高的商业税,百分之35。在爱尔兰(只需)缴纳百分之11。

 Now, if you're a business person, and you can locate any place in the
world, then, obviously, if you go to the country where it's 11 percent tax
versus 35 percent, you're going to be able to create jobs, increase your
business, make more investment, et cetera.

现在,如果你是一个生意人,而你可以(把你的生意)放在世界上的任何位置,然后,显然,相对于收百分之35税的国家,如果你去只收百分之11的国家,你将可以创造工作机会,做大你的生意,作出更多的投资,等等。

 I want to cut that business tax. I want to cut it so that businesses will
remain in -- in the United States of America and create jobs.
 我希望削减商业税。我希望削减它使得生意能够留在――留在美利坚合众国并创造工作(机会)。

 But, again, I want to return. It's a lot more than $18 billion in
pork-barrel spending. I can tell you, it's rife. It's throughout.
 但,再说一次,我想回到(特别拨款的话题)。它远比180亿美元的建设经费花销多。我可以告诉你,它相当普遍,它已经遍及了(整个议会)。

 The United States Senate will take up a continuing resolution tomorrow or
the next day, sometime next week, with 2,000 -- 2,000 -- look at them, my
friends. Look at them. You'll be appalled.
 美国参议院将要继续一项决议,明天,也许后天,也许下个周。那是2000――2000――瞅瞅那个,我的朋友。瞅瞅,你会被吓坏的。

 And Senator Obama is a recent convert, after requesting $932 million worth
of pork-barrel spending projects.
 而奥巴马议员最近洗手了,在申请了价值9.32亿美元的特别拨款项目后。

 So the point is, I want people to have tax cuts. I want every family to
have a $5,000 refundable tax credit so they can go out and purchase their
own health care. I want to double the dividend from $3,500 to $7,000 for
every dependent child in America.

所以问题是,我希望人们得到减税。我希望每个家庭得到五千美元的退税,这样,他们能出去购买他们自己的医疗保障。我希望每一个抚养美国贫苦儿童的奖金翻番,由3500美元到7000美元。

 I know that the worst thing we could possibly do is to raise taxes on
anybody, and a lot of people might be interested in Senator Obama's
definition of "rich."
 我知道我们最糟的做法也许就是向任何人增加税收,而许许多多人也许都会对奥巴马议员所谓的"富裕"感兴趣。

LEHRER: Senator Obama, you have a question for Senator McCain on that?
 主持人:奥巴马议员,对麦凯恩议员刚才所说的有问题吗?

 OBAMA: Well, let me just make a couple of points.
 奥巴马:呃,让我指出几点来。

 LEHRER: All right.
 主持人:好的。

 OBAMA: My definition -- here's what I can tell the American people: 95
percent of you will get a tax cut. And if you make less than $250,000, less
than a quarter-million dollars a year, then you will not see one dime's
worth of tax increase.

奥巴马:我的(关于富裕的)定义――这里是我可以告诉美国人民的:你们中的百分之95都将得到减税。而如果你的收入少于25万美元,每年少于25万美元,你将不会看到(哪怕是)一分钱的税收增加。

 Now, John mentioned the fact that business taxes on paper are high in this
country, and he's absolutely right. Here's the problem: There are so many
loopholes that have been written into the tax code, oftentimes with support
of Senator McCain, that we actually see our businesses pay effectively one
of the lowest tax rates in the world.

现在,约翰(麦凯恩)提到这个国家的商业税在纸面上很高的这个事实,他完全正确。问题是:我们有太多的漏洞写进了税务法,这些漏洞常常就是麦凯恩议员支持的,以致于我们国家的商业活动实际上缴纳是世界上最低的税率之一。

 And what that means, then, is that there are people out there who are
working every day, who are not getting a tax cut, and you want to give them
more.
 那意味着什么?那意味着那些每天工作的人们,他们没有得到减税,而你还想要从他们那里收取更多(税)。

 It's not like you want to close the loopholes. You just want to add an
additional tax cut over the loopholes. And that's a problem.
 似乎你不是想要关闭那些漏洞。只是想在那些(免税)漏洞上(向富人)提供更多的减税。而那就是问题所在。

 Just one last point I want to make, since Senator McCain talked about
providing a $5,000 health credit. Now, what he doesn't tell you is that he
intends to, for the first time in history, tax health benefits.
 既然麦凯恩议员谈到了提供5000美元的退税(计划),我还想指出最后一点。那些他没有告诉你们的,那就是,他企图有史以来首次向医疗保险收税。

 So you may end up getting a $5,000 tax credit. Here's the only problem:
Your employer now has to pay taxes on the health care that you're getting
from your employer. And if you end up losing your health care from your
employer, you've got to go out on the open market and try to buy it.

所以你们最终也许能得到5000美元的退税。唯一的问题是:你们的老板现在得为向你们提供的医疗保险缴税。而且如果你们最终(由于老板不愿意缴税)而失去了你们老板所提供的医疗保险,你们只能到外面去自己给自己买一份。

 It is not a good deal for the American people. But it's an example of this
notion that the market can always solve everything and that the less
regulation we have, the better off we're going to be.
 这对美国人民来说可不是一件好事。但这就是采纳(麦凯恩的)这个观念一个例子。这观念认为市场可以解决一切问题,对市场的管理越少,我们的日子就会过得越好。

 MCCAIN: Well, you know, let me just...
 麦凯恩:呃,你知道,让我只是……

 主持人:(打断)我们得进入下一个引导问题了。

 MCCAIN: I know we have to, but this is a classic example of walking the
walk and talking the talk.
 麦凯恩:(打断)我知道我们得(进入下一个问题)了,但(奥巴马)的行为是一个典型的做归做,说归说的例子。

 (注:Walking the walk, and talking the
talk。最早源自亚里士多德的追随者,他们通常一边走来走去,一边讨论着哲学问题。后来,这些人就被称为"Walk the
talk",即"实践着谈论",因为他们的讨论就是在实践。而"Walk the walk"后来就指实践活动,"Talk the talk"则指高谈阔论。)

 We had an energy bill before the United States Senate. It was festooned
with Christmas tree ornaments. It had all kinds of breaks for the oil
companies, I mean, billions of dollars worth. I voted against it; Senator
Obama voted for it.

美国国会之前曾有过一个能源议案。它用圣诞树上的装饰品打扮得很好。它有着各种各样的向石油公司的减税,我指的是,价值几十亿美元的税。我投票反对了这个议案,而奥巴马议员投票支持了这个议案。

 OBAMA: John, you want to give oil companies another $4 billion.
 奥巴马:(插话)约翰(麦凯恩),你想要给石油公司另外40亿美元的减税。

 MCCAIN: You've got to look at our record. You've got to look at our
records. That's the important thing.
 麦凯恩:(打断)我们必须瞅瞅自己的过去。瞅瞅自己的过去。那很重要。

 Who fought against wasteful and earmark spending? Who has been the person
who has tried to keep spending under control? Who's the person who has
believed that the best thing for America is -- is to have a tax system that
is fundamentally fair? And I've fought to simplify it, and I have proposals
to simplify it.

谁在和浪费的拨款项目花销作斗争?谁是那个一直试图在控制花销的人?谁认为对美国最好的东西就是……就是一个根本上公平的税收系统?我一直在为精简(开销)而战斗,而且我提出了精简它的办法。

 Let's give every American a choice: two tax brackets, generous dividends,
and, two -- and let Americans choose whether they want the -- the existing
tax code or they want a new tax code.

让我们给每个美国人一个选择:两个缴税等级(指富人和穷人缴纳不同的税率),高利息,还有,两个――让美国人民来选择他们想要哪个――旧的税务法还是想要一个新的税务法。

 And so, again, look at the record, particularly the energy bill. But,
again, Senator Obama has shifted on a number of occasions. He has voted in
the United States Senate to increase taxes on people who make as low as
$42,000 a year.

所以,再说一次,看看(奥巴马)以前的记录,特别是那能源议案。奥巴马议员在多个场合改变过(他的立场)。他曾经在美国议会投票支持向那些年收入只有4.2万美元之低的人增税。

 OBAMA: That's not true, John. That's not true.
 奥巴马:(插话)那不是真的,约翰。那不是真的。

 MCCAIN: And that's just a fact. Again, you can look it up.
 麦凯恩:(打断)那就是事实。我再说一次,你可以去查一下。

 OBAMA: Look, it's just not true. And if we want to talk about oil company
profits, under your tax plan, John -- this is undeniable -- oil companies
would get an additional $4 billion in tax breaks.
 奥巴马:听着,那不是真的。如果我们要谈谈石油公司的利润,在你的税收计划下,约翰(麦凯恩)――你否认不了――石油公司将得到额外40亿美元的减税。

 Now, look, we all would love to lower taxes on everybody. But here's the
problem: If we are giving them to oil companies, then that means that there
are those who are not going to be getting them. And...
 现在,听着,我们每个人都喜欢低税率。但问题是:如果我们给石油公司减税,那意味着另外一些人将得不到减税,而且……

 MCCAIN: With all due respect, you already gave them to the oil companies.
 麦凯恩:(打断)不好意思,你已经给那些石油公司减税了。

 (注:with all due respect = with the admiration that is
owed。我这里把它翻译为不好意思。它用于礼貌地对某个人的观点表示不赞同。)

 OBAMA: No, but, John, the fact of the matter is, is that I was opposed to
those tax breaks, tried to strip them out. We've got an emergency bill on
the Senate floor right now that contains some good stuff, some stuff you
want, including drilling off-shore, but you're opposed to it because it
would strip away those tax breaks that have gone to oil companies.

奥巴马:(打断)没有,约翰,实际情况是,我反对了那些减税。试图把它们(减税的部分)(从能源提案中)剥离出去。现在,在议员席上我们就有一个紧急议案。它包含一些好的提议,包含一些你想要的提议,例如在海上钻井。但是你反对了它(议案)因为那可能会夺走那些已经给予了石油公司的减税。

 LEHRER: All right. All right, speaking of things that both of you want,
another lead question, and it has to do with the rescue -- the financial
rescue thing that we started -- started asking about.
 主持人:好了,好了,(在下一个问题里)说你们俩想说的吧,另一个问题。这个问题与救援行动有关――我们已经开始问(你们的)金融救援行动。

 And what -- and the first answer is to you, Senator Obama. As president, as
a result of whatever financial rescue plan comes about and the billion, $700
billion, whatever it is it's going to cost, what are you going to have to
give up, in terms of the priorities that you would bring as president of the
United States, as a result of having to pay for the financial rescue plan?

什么……呃,首先回答问题的是你,奥巴马议员。如果你是美国总统,在金融救援计划――不管是什么样的金融拯救计划还有那上亿,呃,7000亿美元,不管那将要花多少钱,在金融救援计划产生的结果中,你会放弃什么?作为美国总统的你会按优先级提出哪些来作为(执行)金融救援计划不得不付出的代价?

 OBAMA: Well, there are a range of things that are probably going to have to
be delayed. We don't yet know what our tax revenues are going to be. The
economy is slowing down, so it's hard to anticipate right now what the
budget is going to look like next year.
 奥巴马:好的,我们有一大批事务可能都得延期了。我们还不知道税收将会怎样(增加或减少)。经济正在放缓,现在很难预测明年的预算将会是什么样。

 But there's no doubt that we're not going to be able to do everything that
I think needs to be done. There are some things that I think have to be
done.
 但毫不怀疑地,我们将不能做完所有我认为需要做的事情了。有些事情我认为我们必须得做。

 (注:奥巴马重点强调了"需要"做的事和"必须"得做的事的区别。)

 We have to have energy independence, so I've put forward a plan to make
sure that, in 10 years' time, we have freed ourselves from dependence on
Middle Eastern oil by increasing production at home, but most importantly by
starting to invest in alternative energy, solar, wind, biodiesel, making
sure that we're developing the fuel-efficient cars of the future right here
in the United States, in Ohio and Michigan, instead of Japan and South
Korea.

我们必须得实现能源独立。所以我已经拿出一个计划来确保在10年的时间内,解除我们对中东石油的依赖,靠增加(我们)自家的(石油)产量,但最重要的是开始投资代替(石油的)能源:太阳能,风能,生物柴油。确保我们将来就在我们这里,美国,在俄亥俄州和密歇根州,开发高效利用能源的汽车,而不是在日本或韩国。

 (注:生物柴油,如甲酯,植物油,这些可以直接作为柴油机的燃料。)

 We have to fix our health care system, which is putting an enormous burden
on families. Just -- a report just came out that the average deductible went
up 30 percent on American families.
 我们得修整我们的医疗系统,它给(美国)家庭增加了巨大的负担。刚出来的……一个刚出来的报告说美国家庭医保的自费部分平均增加了百分之30。

 (注:Deductible,可扣除部分,税务或保险专用术语。我将之翻译为自费部分,应该对我们中国人来说较好理解。)

 They are getting crushed, and many of them are going bankrupt as a
consequence of health care. I'm meeting folks all over the country. We have
to do that now, because it will actually make our businesses and our
families better off.

他们正被(医疗费用)压迫,他们中的许多家庭由于医疗开支就要破产了。我在全国各地都遇到了这样的人。我们现在得行动了,因为那样事实上会让我们的企业和家庭更美好。

(注:以我在美国所见到的,到处都是汽车,私人游艇,到处都是别墅,带着草坪,游泳池,环境不是一般般的好。超市门口的停车场比上海虹桥机场的停车场还要大,停放的汽车犹如盘子里的芝麻。整个西海岸,绵延一片全部是城市带,高速公路四通八达。美国如此富强的国家,那些家庭都已经因为医疗开支"就要破产"了。这让我想起台湾物价上涨一点点,台湾人就抱怨物价太贵,活不下去了。还是我们国家好,物价再怎么涨,还是"对生活影响不大"。)

 The third thing we have to do is we've got to make sure that we're
competing in education. We've got to invest in science and technology. China
had a space launch and a space walk. We've got to make sure that our
children are keeping pace in math and in science.

我们得做的第三条就是我们得确保我们的教育有竞争力。我们必须得投资科学技术了。中国作了一次太空发射(指我们的神七)和太空行走。我们必须得确保我们的孩子在数学和科学上跟上节奏。

(注:中国还可以做得更好!只要我们给八亿农民公平的机会,给他们的孩子好一点的教育机会,多一点教育投入,让我们的教育投入占财政收入的比例在世界国家中不用倒着数。不是靠教育来挣钱,不是靠户口来剥夺农民的孩子公平的机会。我们中国自古以来就有不少伟大的思想家、教育家、科学家,十几亿人口,我相信我们的爱因斯坦就在其中。)

(同时,我还想到老祖宗的一句话:人贵有自知之明。美国人这么说,是他们的危机意识比较强。我们自己不能忘乎所以,连实际的科技水平在哪里都忘了。实际的情况是,1961年苏联就发射了宇宙飞船,加加林绕地球一周,成为历史上第一个进入太空的人类。70年代,美国发射行星探测器,先探测火星,然后继续飞向木星的几颗卫星,利用木星的引力作为动力,飞向土星的卫星,穿过土星光环,飞向冥王星,传输了无数有价值的资料。至今该探测器已经飞出太阳系外,还在不断地向地球传回数据。现在距离1961年已经快半个世纪了。曾记否,我们还拿不出一张自己的灾区的卫星图片,我们还没有国产的helicopter,甚至在失事之后,我们几天都找不到。那些为中国科技进步而高兴的朋友看到我说这些话请不要生气。因为只有正确地认识自己,才能认识世界。如果连自己都欺骗,那真的很可悲。)

 And one of the things I think we have to do is make sure that college is
affordable for every young person in America.
 其中我认为我们得做的一件事是让每一个美国的年轻人都上得起大学。
 (注:这里,奥巴马更多的是为美国的贫民,黑人争取利益。如果奥巴马竞选总统成功,这些人的状况当有所改善。)

 And I also think that we're going to have to rebuild our infrastructure,
which is falling behind, our roads, our bridges, but also broadband lines
that reach into rural communities.
 我也认为我们得要重建我们的基础建设,它已经落后了,我们的道路,桥梁,还有接入农村的宽带连接。

 Also, making sure that we have a new electricity grid to get the
alternative energy to population centers that are using them.
 还有,确保我们有一个新的电网,使得那些人口中心能够用它作为替代能源。

 So there are some -- some things that we've got to do structurally to make
sure that we can compete in this global economy. We can't shortchange those
things. We've got to eliminate programs that don't work, and we've got to
make sure that the programs that we do have are more efficient and cost
less.

所以,这里有一些――一些我们在结构上必须得做的事情,以确保我们能在当今全球经济中竞争。我们不能从这些上面省钱。我们得消除那些不起作用的计划,我们还得确保我们现有的计划更加有效,花销更少。

 (注:奥巴马真是雄心勃勃。然奥巴马聪明之处在于他说了一大堆冠冕堂皇的话后,仍然没有回答主持人的问题。他确定地没有说他要放弃什么。而且,如果我是一个美国人,我对奥巴马能否实现他这些甜言蜜语将表示怀疑。毕竟
Action speaks louder than words。要取得美国人的信任,奥巴马还需要努力。)

LEHRER: Are you -- what priorities would you adjust, as president, Senator
McCain, because of the -- because of the financial bailout cost?
 主持人:你会……作为总统,你会给出一个什么样的优先级,麦凯恩议员,作为……作为金融拯救(计划)的代价?

 MCCAIN: Look, we, no matter what, we've got to cut spending. We have -- as
I said, we've let government get completely out of control.
 麦凯恩:听着,我们,不管(发生)什么情况,都得控制花销。我们已经……如我所说,政府(的开销)已经完全失去控制了。

 Senator Obama has the most liberal voting record in the United States
Senate. It's hard to reach across the aisle from that far to the left.
 奥巴马议员有着美国议会中最为慷慨的投票记录(注:指奥巴马花钱大手大脚)。江山易改,本性难移啊。

 The point -- the point is -- the point is, we need to examine every agency
of government.
 问题……问题是……问题是,我们需要检查政府的每一个部门。

 First of all, by the way, I'd eliminate ethanol subsidies. I oppose ethanol
subsidies.
 首先,我顺便说一下,我要取消酒精补助。我反对酒精补助。

 I think that we have to return -- particularly in defense spending, which
is the largest part of our appropriations -- we have to do away with
cost-plus contracts. We now have defense systems that the costs are
completely out of control.

麦凯恩:我认为我们得回到(节省的政府)了――特别是在国防开支上。它占据了最多的特别拨款――我们得废除这个(国防的)"加价合同"。我们现在的国防系统开支已经完全失控了。

 (注:cost-plus
contract,项目招投标专用术语,指的是可加价合同。指承包人在完成项目後可以根据自己的实际花销报价,或者是增加价格,以弥补由于当初订合同时考虑不周而忽略的款项。相对于cost-plus
contract的是fixed-price contract,即固定价格合同。而这里的cost-plus
contract指的就是政府议员通过特别拨款法案从而在预算外额外增加国防拨款,这个行为看上去就好像国防开支这个项目与美国纳税人之间订了一个加价合同一样。)

 We tried to build a little ship called the Littoral Combat Ship that was
supposed to cost $140 million, ended up costing $400 million, and we still
haven't done it.
 我们曾经要研发一种叫"海岸战舰"的小型战舰。我们预期花费1.4亿美元,结果我们花了4亿美元,而且战舰的研发还没有结束。
 (注:Littoral combat
ship,一种美国海军的下一代轻型战舰。最早于2004年提出设计蓝图。其研发目标是创建一种小巧、快速、机动性强而且相对价格较低的战舰,它隶属于朱姆沃尔特级驱逐舰类。它将容易被配置于多种用途,这些用途包括反潜战、反水雷、海面作战、侦察、后勤等等。)

 So we need to have fixed-cost contracts. We need very badly to understand
that defense spending is very important and vital, particularly in the new
challenges we face in the world, but we have to get a lot of the cost
overruns under control.

所以我们得要一个"固定价格合同"(注:指国防开支严格按照预算执行)。(我知道)我们得高度重视国防开支的重要性和关键性,特别是我们在这个世界上面临到的新挑战方面,但是我们必须得控制这许许多多的开销泛滥。

 I know how to do that.
 我知道该怎么去做。

 MCCAIN: I saved the taxpayers $6.8 billion by fighting a contract that was
negotiated between Boeing and DOD that was completely wrong. And we fixed it
and we killed it and the people ended up in federal prison so I know how to
do this because I've been involved these issues for many, many years. But I
think that we have to examine every agency of government and find out those
that are doing their job and keep them and find out those that aren't and
eliminate them and we'll have to scrub every agency of government.

麦凯恩:我曾经抗争过一个波音公司和美国国防部之间的完全错误的合同,从而为纳税人省下了68亿美元。我们修订了它(合同)并最後取消了它。那些人(注:指美国国防部最初去签订合同的人)最终进了联邦监狱。我与这种事情战斗了许多,许多年,这就是为什么我知道怎么去做(减少政府开销)。我认为我们必须得检查每一个政府部门,留下那些认真做好他们工作的部门,解散那些没有做好工作的部门。最终我们将净化每一个政府部门。

 (注:DOD = United States Department of Defense.)

 LEHRER: But if I hear the two of you correctly neither one of you is
suggesting any major changes in what you want to do as president as a result
of the financial bailout? Is that what you're saying?
 主持人:(迷惑)但如果我没有听错的话,你们俩都没有提出由于金融拯救的后果,你们成为美国总统后做法的主要变化。你们的回答是这样的吗?

 OBAMA: No. As I said before, Jim, there are going to be things that end up
having to be ...
 奥巴马:不。我刚才说过了,吉姆(主持人),有一些事务最终将不得不……

 LEHRER: Like what?
 主持人:例如哪些事务?

 OBAMA: ... deferred and delayed. Well, look, I want to make sure that we
are investing in energy in order to free ourselves from the dependence on
foreign oil. That is a big project. That is a multi-year project.

奥巴马:……不得不推到后面去做和延迟了。呃,你看,我想确保我们对能源的投资,这样,我们就能解放我们对外国石油的依赖。那是一个很大的计划,那是一个多年计划。

 LEHRER: Not willing to give that up?
 主持人:(你)不会放弃它(能源投资)?

 OBAMA: Not willing to give up the need to do it but there may be individual
components that we can't do. But John is right we have to make cuts. We
right now give $15 billion every year as subsidies to private insurers under
the Medicare system. Doesn't work any better through the private insurers.
They just skim off $15 billion. That was a give away and part of the reason
is because lobbyists are able to shape how Medicare works.They did it on the
Medicaid prescription drug bill, they've done it with respect to Medicare.
and we're gonna have to change the culture.

奥巴马:(我)不会放弃执行它的需要,但(其中)一些个别事务我们不能做了。我们得削减(支出),约翰(麦凯恩)在这点上是对的。现在我们每年都要给医疗保障制度下的一些私营保险公司发放150亿美元的补助。(但医疗保障却)没有通过这些私营保险公司做得更好。他们只是刮走了150亿美元。那就是白送,部分(出现这种情况)的原因是因为政客可以指定医疗保险如何实施。他们(政客)这样对政府补助的药品清单议案做了,他们已经这样修改了医疗保障系统。而我们将得改变那种风气。

 (注:They did it on the Medicaid prescription drug bill.
指某些代表药品公司利益的政客为了替药品公司争取利益,将一些药品公司的药物列为了自费药物。)

 Tom -- or John mentioned me being wildly liberal. Mostly that's just me
opposing George Bush's wrong headed policies since I've been in Congress but
I think it is that it is also important to recognize I worked with Tom
Coburn, the most conservative, one of the most conservative Republicans who
John already mentioned to set up what we call a Google for government saying
we'll list every dollar of federal spending to make sure that the taxpayer
can take a look and see who, in fact, is promoting some of these spending
projects that John's been railing about.

汤姆……呃,约翰(麦凯恩)提到过我是胡乱地慷慨。但大多数时候那只是因为自从我进入国会后,我反对乔治.布什错误方向的政策。我认为重要的是要记得我曾经和汤姆.科本一起工作。他是最保守、约翰(麦凯恩)已经提到过的最保守的共和党人之一。我们一起建立一个系统,叫做政府Google。(这个系统的)构思是我们将列出联邦政府所花出的每一分钱,以确保纳税人可以看看谁,事实上正在倡议那些约翰(麦凯恩)一直在责骂的花销项目。

 LEHRER: What I'm trying to get at this is this. Excuse me if I may,
senator. Trying to get at that you all -- one of you is going to be the
president of the United States come January. At the -- in the middle of a
huge financial crisis that is yet to be resolved. And what I'm trying to get
at is how this is going to affect you not in very specific -- small ways but
in major ways and the approach to take as to the presidency.

主持人:我一直想要在这个(话题)上知道的是这个。(麦凯恩插话)(主持人再次插话)对不起,议员。我想要知道你们都……呃,你们中的其中一个将在来年一月份成为美国总统。在这个……在一场巨大的尚未解决的金融危机中。我想要知道的是这个(金融危机)会怎样影响你们……不是在一些具体的方法,一些小的方法上,而是在你们在总统任期内要采用的主要的方式和方法。

 MCCAIN: How about a spending freeze on everything but defense, veteran
affairs and entitlement programs.
 麦凯恩:(你们觉得)冻结所有的开销,除了国防,退伍军人事务和社会福利程序怎么样?

 LEHRER: Spending freeze?
 主持人:冻结开销?

 MCCAIN: I think we ought to seriously consider with the exceptions the
caring of veterans, national defense and several other vital issues.
 麦凯恩:我认为我们应该认真考虑一下(冻结开销),除了照顾退伍军人、国防和其他一些最重要的事情例外。

 LEHRER: Would you go for that?
 主持人:(对奥巴马说)你会拥护那个(开销的冻结)吗?

 OBAMA: The problem with a spending freeze is you're using a hatchet where
you need a scalpel. There are some programs that are very important that are
under funded. I went to increase early childhood education and the notion
that we should freeze that when there may be, for example, this Medicare
subsidy I think doesn't make sense.
 奥巴马:冻结大多数开销的问题是你在用斧头(处理问题),而你(真正)需要的是一把(精巧的)手术刀。(注:完了,麦凯恩又一次被奥巴马抓住了把柄。这句"冻结开销"真的是说得太过了。作为政客,最忌讳把话说死,留给对手的是无数的把柄。麦凯恩今天的状态真的太差了。)
有一些非常重要的程序,现在投资不足。我准备增加早期幼儿教育(的投入),而(我们的)观念应该是我们冻结那些,例如,这个医保补助。我认为它没有意义。

 Let me tell you another place to look for some savings. We are currently
spending $10 billion a month in Iraq when they have a $79 billion surplus.
It seems to me that if we're going to be strong at home as well as strong
abroad, that we have to look at bringing that war to a close.

让我告诉你们另一个地方可以省钱的。我们当下每个月在伊拉克都花费100亿美,而他们(伊拉克)(注:到2008年年底)有着790亿美元的盈余。对我来说,如果我们想要在国内和国际都一样强大,那我们就得着眼于结束那场战争了。

 MCCAIN: Look, we are sending $700 billion a year overseas to countries that
don't like us very much. Some of that money ends up in the hands of
terrorist organizations. We have to have wind, tide, solar, natural gas,
flex fuel cars and all that but we also have to have offshore drilling and
we also have to have nuclear power.

麦凯恩:听着,我们每年都在向海外一些不喜欢我们的国家送出7000亿美元。那些钱有些最后落到了恐怖组织的手里。我们必须得有风能、潮汐能、太阳能、天然气、混合燃料汽车还有所有那些。但我们也必须得有海底钻探,还有,我们得有核能。

 Senator Obama opposes both storing and reprocessing of spent nuclear fuel.
You can't get there from here and the fact is that we can create 700,000
jobs by building constructing 45 new nuclear power plants by the year 2030.
Nuclear power is not only important as far as eliminating our dependence on
foreign oil but it's also important (responsibility) as far as climate
change is concerned and the issue that I have been involved in for many,
many years and I'm proud of the work that I've done there along with
President Clinton.

奥巴马议员反对废弃核燃料的存储和回收。(那样)你将不能从现在(的状况)到达(你所说的)那里。实际上是,我们可以通过在2030年前建设45家新的核能工厂创造70万个就业岗位。核能不仅仅重要在消除我们对外国石油的依赖上,还在于环境改变(温室效应)被考虑到上。我已经涉入这个问题(核能开发)许多许多年了。我为我和克林顿总统一起为之做出的成就感到骄傲。

 LEHRER: Before we go to another lead question. Let me figure out a way to
ask the same question in a slightly different way here. Are you -- are you
willing to acknowledge both of you that this financial crisis is going to
affect the way you rule the country as president of the United States beyond
the kinds of things that you have already -- I mean, is it a major move? Is
it going to have a major affect?

主持人:在我们进入下一个引导问题之前,请让我以另外一种稍微不同的方式来问同一个问题。你们……你们是否承认这次金融危机会影响到你们作为美国总统管理这个国家的方法,在那些你们已经提出的方法之外……我指的是,它(金融危机)会变换你们的主要路线吗?你们的政策会主要地到影响吗?

 OBAMA: There's no doubt it will affect our budgets. There is no doubt about
it. Not only -- Even if we get all $700 billion back, let's assume the
markets recover, we' holding assets long enough that eventually taxpayers
get it back and that happened during the Great Depression when Roosevelt
purchased a whole bunch of homes, over time, home values went back up and in
fact government made a profit. If we're lucky and do it right, that could
potentially happen but in the short term there's an outlay and we may not
see that money for a while.

奥巴马:毫不怀疑金融危机将影响我们的预算,毫不怀疑。不仅仅在……呃,即使我们赚回了那7000亿美元。我们假设市场恢复了,我们足够长时间拥有那些资产,最终纳税人收回了那些钱。那样的事情在大萧条(1929)时发生过,当时罗斯福购买了一大批住房,随着时间的过去,房价重新恢复(到了以前的价格),事实上,政府(在这个过程中)还赚了一笔。如果我们幸运地做好了这件政策的话,这件可能执行的政策(指救市)的话。但是短时间内,我们将付出一笔费用,而我们在一段时间内都看不到那笔钱。

 And because of the economy's slowing down, I think we can also expect less
tax revenue so there's no doubt that as president I'm go doing have to make
some tough decision.
 又因为经济正在放缓,我觉得我们也可以预见税收的减少,所以,毫不怀疑地,作为总统,我将不得不做出一些艰难的决定。

 The only point I want to make is this, that in order to make the tough
decisions we have to know what our values are and who we're fighting for and
our priorities and if we are spending $300 billion on tax cuts for people
who don't need them and weren't even asking for them, and we are leaving out
health care which is crushing on people all across the country, then I think
we have made a bad decision and I want to make sure we're not shortchanging
our long term priorities.

我想指出的唯一点是这个:为了做出这些艰难的决定,我们得知道我们的(核心)价值在哪里,我们为谁战斗以及我们(做事)的优先级。如果我们把3000亿美元的减税给予了那些根本不需要减税的人们,那些甚至没有要求这个的人们,那我们就放弃了(解决)重压在这个国家的人民头上的医疗保障。如果是那样,我认为我们就做了一个错误的决定。我希望我们没有在长期的重要事务上省钱。

 MCCAIN: Well, I want to make sure we're not handing the health care system
over to the federal government which is basically what would ultimately
happen with Senator Obama's health care plan. I want the families to make
decisions between themselves and their doctors. Not the federal government.
Look. We have to obviously cut spending. I have fought to cut spending.
Senator Obama has $800 billion in new spending programs. I would suggest he
start by canceling some of those new spending program that he has.

麦凯恩:呃,我不希望让我们的联邦政府管理整个医疗保障系统,而那将是麦凯恩议员的医疗保障计划的一部分。我希望让那些家庭在他们和医生间自己决定(医疗保障),而不是联邦政府。显然,我们必须得消减开支。我一直为消减开支而战斗。奥巴马议员提出了8000亿美元的新开支项目。我希望他能取消掉一些他提出的新开支项目。

 We can't I think adjust spending around to take care of the very much
needed programs, including taking care of our veterans but I also want to
say again a healthy economy with low taxes would not raising anyone's taxes
is probably the best recipe for eventually having our economy recover.

我们不能……我认为……不能调整那些真正需要的开支项目,例如退伍军人的照顾。但我想再说一次,一个健康的经济(环境),低税率……呃,不对任何人增加税收,也许是最终让我们的经济恢复的最好处方。

 And spending restraint has got to be a vital part of that. And the reason,
one of the major reasons why we're in the difficulties we are in today is
because spending got out of control. We owe China $500 billion. And
spending, I know, can be brought under control because I have fought against
excessive spending my entire career. And I got plans to reduce and eliminate
unnecessary and wasteful spending and if there's anybody here who thinks
there aren't agencies of government where spending can be cut and their
budgets slashed they have not spent a lot of time in Washington.

而开销控制将是一个重要的部分。其原因,一个造成我们今天这种困难的主要的原因,是因为不受控制的花销。我们欠中国5000亿美元。而花销,我知道,是可以被控制住的,因为在我的整个职业生涯中,我一直在与过度花销作斗争。我有减少和取消不必要和浪费的花销的计划。而如果有任何人认为没有一个政府部门的开销可以削减,预算可以削减的话,他一定没有在华盛顿长时间呆过。(注:这里映射奥巴马经验不足。)

 OBAMA: I just want to make this point, Jim. John, it's been your president
who you said you agreed with 90 percent of the time who presided over this
increase in spending. This orgy of spending and enormous deficits you voted
for almost all of his budgets. So to stand here and after eight years and
say that you're going to lead on controlling spending and, you know,
balancing our tax cuts so that they help middle class families when over the
last eight years that hasn't happened I think just is, you know, kind of
hard to swallow.

奥巴马:我只是想指出这点,吉姆……呃,约翰(麦凯恩),百分之90的时候都是你那位你支持的总统(注:指布什)在主持花销的增加。你投票支持了几乎所有他那些放纵的花销和巨大的赤字预算。而八年后,你站在这里,说你要主导花销的控制。还有那个,你知道的,在过去的八年时间你从没有要平衡我们的减税(注:指麦凯恩为富人减税太多,却忽略了平民)以便帮助中产阶级家庭。我认为这(行为)是,你知道,某种自食其言。

 LEHRER: Quick response to Senator Obama.
 主持人:(对麦凯恩)快速回答奥巴马议员。

 MCCAIN: It's well-known that I have not been elected Miss Congeniality in
the United States Senate nor with the administration. I have opposed the
president on spending, on climate change, on torture of prisoner, on - on
Guantanamo Bay. On a -- on the way that the Iraq War was conducted. I have a
long record and the American people know me very well and that is
independent and a maverick of the Senate and I'm happy to say that I've got
a partner that's a good maverick along with me now.

麦凯恩:众所周知我在美国议员和行政部门都不是好好先生。我曾经反对过(布什)总统的花销――在气候变化上,在虐囚上,在关塔那摩湾上,在――在伊拉克战争的执行方式上,我有很多这样的记录。美国人民也许对我在议会的独立和不结党的做法了解的很清楚。我很高兴地说现在我有一位很好的独立合作者了。

 金融危机部分终于告一个段落了,接下来将是关于伊拉克战争的讨论。

(待续)


订阅本站更新到 Google 鲜果 有道 抓虾 邮件 或其他 RSS 阅读器


2008年10月21日

郎咸平10月16日于山东烟台的演讲

未来很悲惨,我都不想讲了 

郎咸平10月16日于山东烟台的演讲

今天很高兴,能够来到烟台谈谈让人沮丧的题目,当前经济热点透视,你只要谈到当前经济热点,都是坏消息。那么,请各位来宾想想,你面临的最大的危机 是什么?我可以这样告诉你,我们中国改革开放30年,基本是成功,尤其是10余年来,我们经济高度发展的结果孕育出了在座各位一大批企业家。可是你知道 吗?由于你所处的环境太顺了,我国经济增长太成功,因此你们这批企业家,只有个人的艰辛的奋斗历程,全中国的政府官员,全体企业家没有一个人经历过马上要 发生的经济危机。昨天晚上到现在,竟然有几个企业家问我一句话,朗教授你看看现在还有什么有潜力的行业我想投资的,我只想三个字我说你疯了,你什么也不 懂。你把人生看得太简单,你过去怎么成功的?你过去是顺着改革的潮流成功的,我告诉你在今天这刻是每位在座的企业家反思的事。我们的未来是什么?请各位来 宾看看今天提供的数据,美国股市从年初到现在,跌了?蒸发了多少亿资金?8.5万亿美元是什么概念?这就是我们中国05、06、07三年GDP的总和全部 白干了,一个国家的股市跌了这么多,它所象征的后续是极其可怕的,那就是一个持续的大萧条即将来临。

而中国的股市,虽然过去有所谓的泡沫现象,但是在这里我得很遗憾地告诉各位中国股市已经跌了超过70%,这和美国1929年股市崩盘差不多,这种股 市大跌是什么意义?为什么我在去年年底的时候,我敢预言中国股市大跌,就在今年五月份我在凤凰卫视《铿锵三人行》我呼吁全国股民不要对奥运有幻想,股价一 定会持续下跌,讲这句话不是一个简单的我有没有胆识、敢不敢讲的问题,我为什么这样讲,当然你们知道我这样讲是对的,中国股价一反世界潮流,什么叫做世界 潮流呢?那就是任何奥运主办国的国家都在奥运前大幅攀升,奥运后大幅下跌,我为了讲中国股价会下跌呢,因为我已经看到了经济危机,很多人说朗教授你的争议 性比较大,我说你们是错的,我从来没有,因为我讲的到最后都会实现的。

请各位想想,世界经济的次贷危机会对你造成什么冲击?在这刻我姑且把这个话题束之高阁,我先不告诉你,我可以告诉你更可怕的是危机没有来之前,我国 已经产生了危机,那就是从前年到去年的股市泡沫和楼市泡沫现象,这种泡沫现象,各位来宾你们以为是我们中国经济发展更成功了吗?你认为是我们中国老百姓更 富裕了吗?因此有更多的闲钱炒股吗?不是吧?我在去年年初又讲了一句话争议性的话,很多学者不高兴,我说股市泡沫跟楼市泡沫的本质不是经济更好了,不是我 们更富裕了,而是制造业的回光返照,这是什么意思?我国制造业企业家所面临的投资环境已经开始急速恶化,因此,很多企业家把应该投资在制造业的钱不投资 的,拿出来去干吗呢?炒楼炒股了因此大量的企业资金进入股市、楼市才是楼市泡沫和股市泡沫的真正原因。

按照我的说法,下一步应该是制造业的大量倒闭,为了把我当时的观点记录在案,我绝对不放马后炮,我写了一篇文章叫做《八大危机》,出来以后,点击率 超过一个亿,虽然很轰动,但是像我的人生一样从来不得到重视,因为大家都喜欢专家、学者谈一万点、八千点,不喜欢听我讲实话,不幸的是今年的经济按照我去 年所说的八大危机一步一步发生。

就在这个时刻,广东的媒体叫《南方人物周刊》对我做了一个专访,尤其是我写了八大危机之后,他们觉得不可思议,到现在我也记得,他说当全中国专家学 者说股市泡沫、楼市泡沫、多膨胀是由于流动性过剩的时候,郎咸平不同意,郎咸平说应该是制造业的回光返照,如果郎咸平是对的,那么全国的专家、学者都是错 的。因此,政府推行的宏观调控,不但不能解决问题,反而是一个落井下石的毒药,那是10年之前。我今天我有点羞答答,不好意思告诉你们,最后证明我是全国 唯一对的学者,其他的都错了。

否则你们这么忙,干吗听我在这里演讲呢?那么各位想想,什么叫做流动性过剩?我们的学者竟然认为,楼市泡沫、股市泡沫,还有通货膨胀,就是简单的流 动性过剩,什么是流动性过剩?那就是我们手上的钱太多,买股票,股市泡沫;买楼房,楼市泡沫;买产品,通货膨胀,因此用一个所谓的流动性过剩的学术名词都 可以简单解释07年发生的一切现象。那么,我们政府所推行的宏观调控政策,竟然是以收回流动性为目的。其方法是提高利率跟提高银行利率和存款准备金率,到 了年底经济工作会议更进一步加大力度,实行宏观调控。那么我请各位来宾想一想,有没有可能全中国的学者都是错的?有没有可能流动性过剩就是错的?有没有可 能因为流动性过剩所推行的宏观调控也是错的?在这里,很不幸的告诉各位,这都是错的。因此,我们的制造业才如此的被动。中国经济根本就不是流动性过剩,胡 说八道。由此产生的政策误导让我们的政府、让我们的企业付出了沉重的代价。而且我们的学者特别喜欢粉饰太平、取悦领导,这种方法更是让我们的经济雪上加 霜。
今天我针对这一切的前提,跟各位从国内一直谈到国外,让各位清清楚楚知道我国经济出了什么问题,为什么会产生泡沫现象,其实泡沫现象只是一个 表面现象,真正的原因是我们整个经济发展出现了重大危机。请各位想想,我们每年10%的经济增长是怎么来的?很多股民这么问我,朗教授你看我们经济增长这 么成功,每年10%,我们的股票市场没有反映我们的经济增长的乐观现象嘛,我说你是错的,中国的股票市场是真真实实反映着我国经济的本质问题,你每年看到 的10%的经济增长本身都是有问题的。什么问题呢?那就是我们整个经济增长的模式是错的。我们是以什么方式拉动经济增长啊?我们是钢筋、水泥所拉动的,也 就是说你们到各地区看,各地政府搞的绿化也好,桥梁也好,这些东西拉动了中国的经济增长。那么这些部分是多少?这些部门占了经济总量的30%左右,也就是 说和地方政府推动GDP工程有关的部门拉动了经济增长。那么这些部门是中国经济真正过热的部门。
那么其他的民营制造业呢?基本上过冷。这些部门只 占了 30%左右的部门是哪些部门呢?以去年为例,包括地产、政绩工程、形象工程、大型国企,其他的融资银行和证券公司等等,这些部门你知道去年的增长率是多少 呢?就以去年为例,超过30%。30%的总量,它的成本率超过百分之三十几。一平摊下来,中国全国的经济增长应该是10%左右,理解了吗?我们的民营经济 对国家的贡献是非常小的。

因为我们这么多年把大量的资源投入在基础建设,基础建设也就是GDP工程建设推动了10几年来的经济发展。那么这个推动表面上看起来我国取得了光荣 的GDP,实际上我们为此付出了沉重的代价。我给你举个例子,什么叫做代价,这种发展模式使得我国GDP的组成非常的畸形、非常扭曲。我们拿我们的GDP 和欧美、日本等国比较,那些国家,他们是以消费需求为主要拉动的,也就是说当我想喝矿泉水的时候你生产矿泉水,当我想弹钢琴的时候你生产钢琴,我想打手机 的时候,你生产手机,很正常。因此他们的70%都是消费。我们刚好相反,我们的消费只有35%,只有别人的一半,我们的GDP是什么东西呢?都是你们在外 面看到的钢筋水泥,占到50%以上,欧美各国20%不到。

各位了不了解这种经济会造成什么样的可怕的结果?那就是,由于我们国内的消费太少,因此,造成了大量的产能过剩,我们制造太多的消费不了,而且我们 产能过剩是怎么造成的呢?我们牺牲了我们的环境,破坏了我们资源,剥削了我们的劳工,因此,产能大幅扩张,而且产能大幅扩张到什么地步?到了我们老百姓消 费不了的地步,大量产品制造出来,我们只有30%的消费,因此能是出口创汇,把过剩产能生产出来的产品卖给外国,美其名曰是出口创汇,其实是埋下了定时炸 弹,就在08年爆炸了,是什么因的炸弹呢?你想想,我们只消费的30%,而我们这么多的产能,这么多产品不得不出口给别的国家消费,不但破坏了环境剥削了 劳工,同时我们赚了大把的美元外汇, 06年破的1万亿,07年破的1.5万亿,08年破了1.8万亿,现在正在破1.9万亿,讲问以后就是1.9万亿了。外汇大量积累的结果使得我们这种被动 以出口创汇为主导的畸形经济付上的沉重的代价,人民币不断升值,不断升值的结果,回过头来打击到这些以出口为主导的民营经济。

所以,二元经济成型了,什么是二元经济,那就是真正拉动经济增长的与政府推动GDP工程有关的部门过热,而其他的民营制造业开始受到的严重的打击。 汇率上升首先敲响了70%的民营制造业的警钟,面临的投资环境开始紧缩。因此,过冷的部门更冷,相对而言,过热的部门更热。就在这个时刻,又由于成本的不 断上升,也就是国外的进口通货膨胀使得成本不断上升。进一步又打击到二元经济中过冷的民营制造业,它的投资环境更加恶劣。

同时又在这个时刻,政府推出了劳动合同法,劳动合同法的本身意义是重大的,我身为弱势群体代言人,我是非常支持这个方案的,但是这个方案的推出不能 以双输为代价,必须要以双赢为的代价才有意义。第一缺乏反方向的论证,第二缺乏试点,匆忙推出之后,中国过冷的民营制造业至少1/3以上造成严重打击。因 此,过冷部门的民营企业家面临的投资环境进一步恶化。所以汇率,成本、劳动合同法,我还没有讲到次贷危机,第四,政府不断加大宏观调控的力度。我不断呼吁 这是错的,政府到现在才听进去,可是去年已经是数次提高利率,宏观调控的接连推出大力度的推出,目的是什么?目的是降温,可是全国学者都搞错了,中国经济 没有过热只是 30%推动GDP工程的是过热的,而宏观调控推出的结果是彻底打击了过冷的民营制造业,有的时候想想这个事情觉得很难过,很悲哀的,这么明显的事情,大家 看不懂,我看懂了以后说郎咸平是有争议的人物,这就是我们学者对我的态度。

好了,就在这个艰难的时刻,政府加大力度宏观调控是什么结果呢?通过了三个管道进一步打击了民营制造业。第一个管道,是在宏观调控的压力之下,银行 从过冷的制造业部门大量收会流动性资金,去干吗呢?不是放在银行里,放在银行里还好,拿出来以后拿给过热地方政府基础设施建设,这种做法使得社会的流动性 由过冷的制造业透过银行体系转到过热的银行政府中去的,因此过冷的部门更冷,过热部门由于吸收了大量的制造业的资金变得更热,这就是宏观调控的第一个管 道。

宏观调控的第二个管道呢,不断提高利率,不断提高银行存款准备金率的做法。再加上前面讲的汇率上升、成本上升、劳动合同法推出,因此使得二元制造业 中更干不下去了,他们怎么做呢?所以民营制造业的企业家就把应该投资在制造业的钱不投资了。拿出来,打到过热的部门去干吗呢?炒楼炒股去了。这就是从06 年到07年所开始的股市泡沫、楼市泡沫的真正因素,那就是二元经济当中过冷的制造业持续衰退,他所面临的因此各种因素不断恶化,他们更不想干了。更不想干 的结果回去炒楼炒股。

这就是一开始,我告诉各位房价涨得最高的区域,通常是制造业最箫条的区域,这是第二条管道,第三条管道呢?简称海尔现象。什么叫做海尔现象就是处在 过冷制造业的企业像海尔的家电制造业投资经商环境恶化,所以它也不想干的,因此从过冷的部门筹集大量的资金打到过热的部门干什么呢?

这三个管道,造成什么结果呢?我重复一遍第一个管道,你会发现,各地的建设是如火如荼地推行,而且代价是民营制造业的资金更缺乏,资金逆流掉,造成 了过热部门修桥铺路去了,第二个管道使得大量的制造业资金炒楼炒股造成中国GDP现象的表面繁荣,这是可怕的,因为这个表面繁荣配合第三个管道大量资金流 入过热部门造成整个资源的误导。第二个管道和第三个管道的配合结果使得我国表面的繁荣,因此使得大部分,我不敢说是百分之百,差不多的、几乎百分之百的地 产商,在我今天讲话的这刻面临重大的危机。

我前面讲的这一切现象,综合在一起,我相信你们从事企业的来宾,应该都听过,就是这么简单的。那么这种现象和流动性过剩有什么关系呢?胡说八道。讲 到今天我是那种水平的学者的话,我今天五秒钟讲完了,买股市股市泡沫,买楼楼市泡沫讲完了,不知道该讲什么了,我告诉你,我才刚开始,我还没有谈到次贷危 机。

我国二元经济已经将我国的经济发展带入到了一个箫条的经济,就算美国没有次贷危机中国经济依然下滑,危机照跌,楼市照跌,注意没有谈到次贷危机我们 就已经抗不住了,你去年看到的股市泡沫已经给各位敲响了警钟,可能你们问我,朗教授,二元经济都听懂了,听懂了吗?你一开始讲的我们的股市跟楼市反应的基 本面是对的,我就以股市为例,为什么这么问呢,怪他自己,怪他不听我演讲,不学习,如果06年来听都发了,08年听也可以,现在来不及了,那就用我前面讲 二元经济现象,回答我们主持人的问题,为什么你会这样问呢?

06年开始的股价大涨根本就不是尚福林说的股改,他胡说八道,他什么也没有搞懂,这点我都有点同情他,什么也没有搞懂,还搞这么多东西,现在我都不会生气了,还会义愤填膺地说,我无所谓,我也没有办法了。

2005 年的时候我们透过媒体我警告尚福林千万不能推行股改,它是错的。你们也知道朗教授讲话是非常具体的,我过去讲什么情况下是成功的,什么情况是失败的,这个 话我不会讲,那是没有信心的学者搞的话,我很有信心,我说错一定会错,我说股改是错的,而且是百分之百错的,他不知道怎么回答了,箭在弦上,不得不发,什 么回答,我给他一个回答我说箭在弦上也得撤下,他不听我的。他说,那可能怀疑说,哎呦,既然朗教授说股改失败了,为什么06年开始国家大涨呢,我怎么会错 呢?我什么时候错了?我告诉你06年股价大涨的唯一原因就是二元经济已经开始生效,大量的制造业资金大量进入股市跟楼市。

那么,股价大涨的现象到07年5月30号股指跌到3千点这个时候你们就应该来听我的演讲,你们相信别人说的八千点一万点,哪个时候你们买了什么股票 啊?买了二线蓝筹股是不是?所以从五月底到了11月从3千点到6千点你们买二线蓝筹的股民没有赚到钱,为什么没有赚到钱?因为当时拉动股指的都是大盘股, 我们称之为2:8现象或者是3:7现象,20%多的股票拉动了股指,从3千点拉到了6千点,这个二八现象和三七现象的二或者是三是什么股票呢?是地产,钢 铁,水泥,政绩工程、形象工程、大型国企,其他融资银行还有证券公司等等,没有错吧?你们是不是觉得耳熟啊?这不就是二元经济当中过热部门吗?

所以说,去年五月底到11月,股票市场已经完全反映了朗教授的二元经济,在这个时刻我是声嘶力竭地呼吁政府一定要解决这个问题。一定要开始救助制造业,因此这是制造业的回光返照。如果政府不出手救制造业到了,第二年制造业会大量的倒闭。

后来证明我讲的是对的,就在这个时刻我写下了中国经济的八大危机的文章。你们如果到这个时刻还不来听我的演讲的时候,11月也该来听了吧,也没有来 听,11 月我在北京发言,媒体对我的发言不敢兴趣,他们情愿报导说某某学者说八千点到1万点,我在北京发言,我是股价必跌,因为二元经济。你想向到了11月股指到 了6千点是20%、30%的部门拉动的,可以想想涨幅多快,这样快的涨幅一定要回调,所以二元经济中过热的部门一定要回调,而过冷民营制造业按照我当时掌 控的数据是迅速箫条,而且存在迅速倒闭的危机。二元经济中过热的部门一定要回调,股指一直跌,你根本不要怀疑,我还没有讲到次贷危机,次贷危机还没有来, 我只是讲国内的现状,只是告诉你们,目前全世界闹得金融海啸还没有冲击到你们,你们就已经到了这个地步了,你想想后面还有什么希望,这一切都是我们自己经 济体系中孕育出来的,和国际无关。

为什么我在五月份的时候,我非常严肃地警告过全国股民,不要对奥运行情有幻想,中国根本没有奥运行情,而且在节目中,当这期节目散布得很广,很多人 看到的,我讲的具体到了什么地步,我呼吁全国股民,股价在奥运之前必跌根本没有奥运行情,为什么?因为,二元经济全面箫条、崩溃的结果会使得股价大幅下 跌,就像美国1929年一样,所以今天股价不断大幅下跌的现实意义,就显示着未来制造业持续箫条。今年三月份我在广州照片记者招待会,我呼吁政府救市我要 告诉大家,我们专家学者讲的都是废话,很多学者说政府不应该救市,让市场多元化,这些都是胡说八道。没有经历过社会主义的的血的资本主义,它们是最市场化 的一点,美国政府干什么,美国政府还不理解市场吗?他们是真正的资本主义国家,是真正的市场化国家,请你看看美国政府在干什么?美国政府在救市,我们呢? 市场化,让市场解决吧,胡说八道。这些学者,我一直不想想他们。现在不想他们不行了。你说作为一个学者,就算你不做研究也理解,你胡说八道讲的话,也应该 是一半对一半错的,你猜的,丢一下铜板的方法,像我们的学者每次都讲错那是更难的。

像我每次都讲对,很不容易,每次都讲错更不容易。为什么救市?美国很蠢吗?不懂市场化吗?美国人才济济为什么要救市,为什么三月份开始要救市,我告 诉学者你根本不懂市场,那么在今天这个场合也是我第一次发言,谈到这个话题,我觉得对你们在座的企业家非常重要。因为,今天的中国已经进入了一个前所未有 的工商链条的时代,什么叫做工商链条?也就是说10年前我们从过去5千年积累的农耕社会走向了工商链条的社会。

工商链条有什么特性?那就是一个部门出现问题之后,一定会产生多米诺骨牌效应的连锁效应的产生。所以我就以我刚才讲的故事,给你们做一个解释就明白 了,为什么我们的消费这么多,只有30%,原因是什么?我们中国社会保障体系缺乏的,包括医疗、教育、住房的问题没有得到彻底解决之前,社会保障体系是不 足的。所以这个社会保障体系不足,你以为不足就不足啊,你以为不足就是看不起病啊,如果只是看不起病就好了,那就不是工商链条。农耕时代看不起病就看不起 病算了,现在工商链条时代一旦看不起病的结果,必定产生农耕时代所没有的多米诺骨牌效应。

请你想在工商链条时代,当你看不起病之后你会怎么做?下一步是什么?你不敢消费了,你要存钱,万一你父母得了病怎么办?你小孩出国怎么办?你住房怎 么办?有了这些问题让你不敢消费。下一步骨牌呢?不敢消费使得我国消费非常低,占了GDP35%,下一张骨牌一定是生产过剩,再下一张骨牌必定是出口创 汇,再下一张是积累大量的美元外汇,再下一张是人民币汇率升值,再下一张打击了出口制造业,再下一张出口制造业倒闭,再下一张更不敢消费,再走一圈,这是 无止境地恶化循环,这就是工商链条时代的特征。

我呼吁政府应该怎样做?应该在股市泡沫楼市泡沫的时候,最大的力度救助制造业什么目的?斩断工商链条,也就是说进入股市和楼市的资金是来自制造业的 季度衰退,政府应该做的是我在制造业部门设立防火墙,斩断工商链条,直接救助制造业,只要把制造业的营销环境搞上取的话,资金自然回流回来,一旦斩断的结 果就不会有股市泡沫,不会有楼市泡沫,就不会有现在一切的问题出来。各位听懂了吗?政府应该做的是由政府出面斩断工商链条而设立防火墙,这就是我前年开始 一直呼吁政府做的事,都听不懂。一直到事情崩溃之后,才说朗教授都说过。

美国政府在干什么各位来宾想想?美国,是一个最资本主义的国家,没错吧?是最强调市场化的国家没错吗?而且共和党更强调,美国政府7千亿美元救市计 划的本质目的就是斩断工商链条,也就是当金融部门出现问题的时候,立刻设立防火墙来斩断工商链条,由政府工资7千亿直接救助那些受到影响的金融机构,你只 有把他们救活的以后,整个社会才会安定,否则按照我们中国这种专家、学者的水平的话,市场化不要干涉,你不要干涉结果,金融机构一旦崩溃产生大量的失业, 使得美国老百姓信心丧失,下一步干什么不敢消费了,下面是什么?制造业产生危机,再下一张骨牌生产力减少,再下一张骨牌失业,再一张骨牌不敢消费。好了, 开始一个恶性循环,所以说金融危机会由于美国政府的不作为,会产生实体经济的危机,各位听懂了吗?所以美国政府在干什么,比任何政府都要首先斩断工商链 条。就是怕金融危机波及到实体部门,而我们中国的危机来源不是金融危机而是来源于制造业的危机,我们没有斩断工商链条的结果,是使得制造业的危机波及到股 市和楼市,从而造成去年的股市和楼市泡沫把各位都套牢了。主持人问的是对的,我一看你的面,我就知道差不多都被套牢了,为什么呢,就是因为我们的政府没有 斩断工商链条。为什么没有斩断呢?专家学者所误导,为什么他们误导呢,他们根本不懂,农耕时代培养出来的学生没办法,都是错的。

我相信我跟你们这样沟通以后,大家马上就懂了是这样一回事,原来美国政府正在斩断工商链条。我最近我看到美国的形势发展,我就告诉各位,我前面跟各 位讲的讲到现在,你注意到了没有,我一再告诉你,美国的次贷危机还没有影响到中国。就算是美国从来没有发生过次贷危机的话中国的股市也是这样跌,中国的楼 盘也是这样跌,因为中国制造业持续衰退结果,必然拉动股市和楼市的下滑。情况会逐日的恶化,不是逐年的恶化,也不是逐月的恶化是逐日的恶化,每天都会恶 化。

我记得昨天一个学者说,回应我的话对那种唱赞歌的人你应该警醒,整个国际金融形势比任何一个人想的都要难得多,但是没有冲击到中国,就在没有冲击到 中国的时候我们的楼市也产生了重大危机,我刚讲了股市,现在讲到楼市,哪里的企业倒闭多,哪里的资金快速流入楼市,比如深圳,大量制造业的资金打入深圳的 楼盘,而且,它的切入角度是高价楼盘。为什么?从中国台湾、亚太等地区的楼市历史来看,而长期依然看涨。06年初是1万元/平方米,到了年终是四万元/平 方米,大量资金流入,炒到了高端楼盘,附近的中档楼盘随之水涨船高,真正有泡沫的是中低档楼盘,他们水涨船高,缺乏资金的支援,一旦今年箫条之后,跌价的 是中低档楼盘,高档楼盘依然坚挺,那就是地产商的资金链即将断裂,好了,即将断裂的结果就是高档楼盘抗住,那就是深圳目前的现状。

在北京跟上海情况是一样的,高端楼盘价格上去以后,中低档楼盘随之水涨船高。所以北京也好,上海也好,中低档楼盘目前跌价最多,高端楼盘则不是。北京为例,三环之内,根据我的数据,还是为早,顺义跌得更多,就跟深圳的关外一样,上海也是一样,内环有行无市。

最近潘石屹同志卖得不错的,我们查了一下他的资料,买潘石屹的资金51%来自山西煤老大,冲击了各级楼盘,冲击到了价格大涨。我要告诉各位,地产,长期而来,相对股票,以亚洲其他国家和地区为例,包括香港和台湾为例,它还是比较能抗通货膨胀的。

那么很多人问,你这样讲我都听懂了什么,楼市泡沫股市泡沫我该怎么办?我应该卖还是怎么办?你千万不要问我我不是股评家也不是卖地产的,我只是告诉你你所看到的现象背后的本质原因是什么?你要怎么做?你自己要去做判断。

那么各位再想想,下面一个问题就是理财的问题,当你了解了我前面所讲的所有的理论以后,说花一点钱怎么办?我请各位来宾注意,在经济大箫条的前期你 不要有幻想,你千万不要想到去赚钱好吗?这是一个很大的思想转变,你在这个时刻能够保本就谢天谢地了,而且中国根本就没有理财的问题,什么媒体的理财专 刊,根本不要看,都是错的。你有什么理财的问题,存银行、通货膨胀、买股票,股价大跌。你有什么理财的问题。好,不要问我了,是不是该买黄金,买外币,我 跟你讲这个问题问的都是错的。你今天不要问我朗教授应不应该买黄金,应不应买欧元,不要这样问,这都是在平时经济稳定的时候问的,在这个时刻你不要这样 问,我建议各位,听清楚,如果你想投资外币的话,你要你买一百块欧元必须买同样的美元,保证什么呢?保证不赚钱,保证不赚钱的结果就是保证不亏欠,买黄金 也好,一定要买黄金计价单位的货币,美元,目的就是不赚钱。你能够在这一两年期间能够不损失。那么从09年开始就会有大量的机会,而且机会无所不在,到处 是机会。
经济箫条不是坏事,经济箫条可以孕育出无数的英雄豪杰来,平时不一定有机会,谁能够抗过这一段,谁就能够拔地而起,再跟各位讲一个很有意 思案例,作为我第一短演讲的结束,请各位来宾思考一下,我国上市公司的负债比例多高?而且这种负债比例是由于我们30年改革开放的成功,我们的企业家我们 的官员从来没有经历过大箫条的磨难下他们的负债比是多少?他们把世界看得太简单了,我们上市公司的资本负比例是100%到300%,资产负债比例是 50%到70%。我以资产负债比例为分析,这些没有经历过大磨难的企业,上市以后他们的负债比例高达100%到300%的负债比例的。

我跟各位来宾跟我一起到香港去,香港非常有名四大天王,李嘉诚、李兆基、郭柄向、郑义同,这四个人是搞地产的,叫做四大天王。他最喜欢讲其中的一个 天王,四大天王都比我们很多的企业大一百倍,而且香港有比较完善的司法制度,也有更为良好的金融体系。那么,请来宾想一想。这一些比你大一百倍以上的企业 在一个信用良好的区域,法制建设完善的香港更有能力借钱吧,可是这些人不同的地方在哪里呢?他们是经历过大风大浪的人,起码是经过四个大箫条,这些曾经经 历过数次大萧条的四大天王他们比你大一百倍,他的法制建设完善的香港以及信用良好的香港本来可以比你借更多的钱,你们猜一下他们的资产负债是多少?我们是 100%到300%,他们四大天王是20%,你可能说有钱不借,傻得吗?你说李嘉诚会借不到钱?你借不到钱是真,而且我告诉你不是四家平均20%,是每一 个天王的资本负债比例都是20%,不可想象的结果。而且,这四大天王,总资产当中以现金形势保有的比例高达5%到15%之间,你们呢?总资产中以现金形式 保有的比例高达5%到15%之间,你们呢?为什么?我曾经问过他们其中一个人,他们说,这一生成功的原因是因为保守。

一个企业家,能够赚多少钱没有什么了不起。而且在我们成功了30年的改革开放孕育出无数赚容易钱的企业家,这些企业家你只要看看我们上市公司负债比 例,我就可以告诉你都是没有经历过大磨难的企业家,把世界看得太简单了,什么才是我心目中最睿智的企业家在这个时刻显得更重要的,那就是风险、管理最好得 才是最好的企业家,风险管理做的好,我怎么看出来呢?财务报表一看就看出来。一个注重风险管理的企业家一定是随时随地保持着最低的负债比例,随时随地保持 着最高的现金流,虽然公司的发展会受到限制,可是无所谓,因为只有保守经营稳健经营才可以帮助你渡过几次危机,你只要渡过两次危机不倒闭的话,你就可以成 为该行业该地区的领头羊。这就是保守经营的实际。

我今天把这个数据念给各位听,更值得我们关切的是什么?当这些人在做投资的时候他们怎么想问题的?他想的问题跟我们想的不一样,他们其中一个人这么 说的,当他要做A同志的时候他首先想的不是A能够赚多少钱,而是A如果做垮的话能够赔多少钱?如果做垮之后原来的企业有没有办法弥补这个损失?如果可以的 话他才可以做,如果不可以的话他就不会做,也就是说他做任何投资的时候首先想到的是原来的企业有没有可以互补的现金流,也就是说新的投资现金流一旦断裂有 没有现金流刚好可以弥补,你看到没有,人家在做这种投资,为什么这么谨慎?风险感觉意识是最重要的。做一笔投资随时想到有没有更好的项目跟它做互补。什么 是互补?就是你坏我好,我坏你好可以互相抵消,按照我自己的数据,我发现四大天王他们的互补使他们的公司风险减低为多少?他们每个项目都有互补的项目,所 以风险平均减少了10倍。

那么你想想,这四大天王所以能够成就这四大天王,第一,最低的负债比例,第二最高的现金流,第三,他们是及其保守而且互补型,投资保证可以对抗风 险,所以他才可以走得这么稳。那么,他们写的报告呢?你们有没有写过可行性报告,你知道什么是可行性报告呢?就是找进各种莫名其妙的理由来做,你应该怎么 写,你应该写不可行性报告,我想奉劝各位来宾,你把我的演讲听懂的话可以救你的命,在这个时刻你应该写不可行性报告,如果找了这么的的理由还是不充分的话 你再做还是来得及。

因此,今天我在上半场给你总结的,你从今天开始要怎么做,第一有可能的话,尽量减低负债的风险,第二尽量收回欠款,积累大量的现金流,第三不要做任何形式的投资,你把我的三点把握好了,你才有可能度过即将来临的经济危机。

我前面讲到现在,还没有谈到次贷危机,也就是说告诉各位,就算没有次贷危机,我们中国经济发展也是这样的结果,所以,我们的问题比欧洲、比英国要严 重得多得多。我们不但有二元经济所导致的民营经济的全面箫条,我们还有不可知的未来金融海啸的冲击。那么当然这个所谓的美国的次贷危机已经造成了很大的影 响,可是我相信很多来宾,对于次贷危机为什么会发生以及它的冲击有多大?如何在我前面演讲的基础上更进一步阐述我的观点。那么最近我看了很多媒体的报道讲 的不太正确,也想透过这个场合告诉大家到底资本主义出了什么问题?

以前在美国做房屋贷款是这样做的,这帮人在做,这些人并不是信用卓著,通过一些中介,负责帮银行收集资料做第一关的审核,那么中介把资料交给银行。 银行在做第二次的审核,通过以后,银行把钱直接放贷给借款人,银行比如说借出一百万,银行就少了一百万,为了让资金充裕,就把一百万的债权卖给你,你们说 熟悉的房地美跟房利美,就把一百万切成一千块,一千块一张的债券卖给全世界包括中国政府,卖的三千七百亿,总共差不多5万亿,这个过程本来是非常好的,信 用卓著的借款人把资料给银行,银行通过把钱借给借款人,再把债券转给房利美,再切给1000块的债券卖给大众,所以银行不缺资金,房利美拿回一百万,最后 的债权全部由社会所承担,这个社会是广义的社会,包括中国政府包括欧洲社会包括美国的大众,这是一条非常完美的链条。

可是,这么多年来,美国华尔街的贪婪,让这条链条彻底的变质,怎么变质?第一发明的次贷,次级贷就是允许财务报表不好的人,收入所得不够的人,信用 不够的人依然可以买房子,如何透过第一道中介呢,就开始很像我们的银行,开始造假,学坏很快,学好不容易,拿一些假资料,我们做的很多了,骗银行我们骗多 了,造一些假的资料,拿去忽悠你,银行所有的分析根据假的资料,所以通过审核把钱借给了借款人,银行拿这些有问题的次级债卖给房利美,他们根据这些一百万 的次级债,切给一千块的债券卖给大众,中介为什么会造价,就是资本主义赖以为生的信托责任,在华尔街的贪婪下荡然无存。信托责任才是资本主义的灵魂,当中 介机构一旦缺乏信托责任的下场就是整个链条被污染,只要借款人还不起债,银行债券就是差了,银行把差的债权卖给房利美,他们又发行债券卖给大众,会使得房 利美还不起债。因此,造成破产现象。

现在美国政府在做什么呢,直接进来救助房利美的银行,他们基本上都是受害者,直接拿钱帮他们付利息,否则后果不堪设想,各位听懂了吗?所以次贷危机 的真正原因来自信托责任的破产。你们千万不要小看这次危机,因为除了次贷危机以外我发现美国还有万亿的次次债,比如说卖热狗的、毒品的,这些人他们也可以 买房子,这些人叫做次次贷也可以透过无聊的中介机构伪造一大堆的财务报表卖给银行,银行卖给房利美,这个是做爆炸呢?两年以后,所以美国政府透过7千亿的 目的就是修补这个次次贷带来的污染,解救房利美。

但是各位请注意,这个影响太大了因为几万亿出去的,包括美国的AIG就是美国的国际保险公司,这个影响已经是危及全世界,而且更可怕的是这么多年 来,为什么中国的经济成长这么健康?为什么中国这么严重的产能过剩,虽然是牺牲了环境、资源、劳动者的情况下,大量的产能过剩为什么还能存在,为什么经济 不崩溃,原因是以美国为首的西方经济他们负债消化这些产品,也就是高度的负债,所有的美国人都在借钱,美国公司美国政府都在借钱,然后大量印发钞票,购买 我们中国出口制造业的产品。只要美国这链条一断裂,美国人不再购买产品以后,中国过剩的产能危机立刻爆炸,为什么没有爆炸呢?就是美国人不断借款,购买我 们的产品。

但是,不断地借款不断借款没有关系,只要你的借款的品质是好的就没有问题,比如像以前信用良好的借款者借款没有问题,问题是今天链条被污染了,所以 高负债的情况下,一个被污染的链条,立刻产生重大危机,你们听我讲到这里,就应该要干什么?如果这个负债的链条,防火墙挡不住的话,下一步结果是什么?你 想想,也就是美国赖以生存的、以负债为主的大量购买中国产品的做法将立刻破产。好了,如果美国人不再购买我们的产品,我们这么多的产能过剩怎么办?请你们 在座的各位来宾你们来回答我一下,我们的消费只有30%,我们根本买不起,我们买不了这么多的产品,只要美国人因为经济危机不买的话,我们生产过剩的现象 立刻爆炸。
我在这个时刻我根本就不想讲粉饰太平,我也不想取悦领导,因为我是真正爱国的,只有把这句话讲清楚。(掌声)只有尽早告诉政府它才能有 英明对策,来宾们,你们都听懂了吗?中国产能过剩的问题,因为全球的高负债得到的缓解,他们买了我们的产品。只要我前面讲的防火墙一旦破裂,老百姓的信心 一旦丧失,不再以负债的方式购买了,那么我们所面临的是企业的大量倒闭,我都不敢想。这一刻我比谁都紧张,我一直观察美国政府能不能成功救市,因为美国政 府一旦失败你可不要做地上官,你可不要嘲笑美国政府部门,我们中国将付出惨重的代价。由于我看得比谁都早,看得比谁都明白,我到两点才睡,不断打电话到美 国询问最新的情况是怎样?我得到的都是最新的讯息。不过告诉各位,我已经有了一些最新的讯息。我今天发现,美国的援助力不够,七千亿可能不够,你知道七千 亿是什么概念吗?美国老百姓每一个人为此付出了接近3千美元。可是我认为,还是不够的。所以上周,美国股市跌了20%多,这是从包括1929年那次股灾, 同样大的跌幅。你知道这意味着什么意义吗?可能大家没有这样的敏感度,我担心的是1929年之后的经济大风波。

我现在希望,英国政府也开始救市,你知道发生什么事吗?为什么救市不成功?而且上个礼拜全世界几大国家联合行动救市,同时注资,同时降低利率,各位 记得吗,可是最后结果是失败的,你知道为什么失败吗?因为,每一家金融机构拿到救助款之后,而且是利息非常低的救助款之后,他把钱压在手里,都在怕,借给 你不还给我怎么办?我对银行没有什么信心,所以也不借给银行,所以政府给我的流动资金,我压在银行里,既不给企业短期融资也不给银行,我全部压在手上,如 果银行都不拆借的话,我们全世界的短期融资怎么办?你怎么买原材料怎么发工资,你要靠短期融资,银行如果缺短期债的话,是无法生存的,否则资金会陷入周转 不灵。

目前的现状是怎样的?银行系统虽然接收了政府的救助,但是由于根本的问题解决不了,大家不敢从事短期借贷,下一步就是美国的制造业、美国的企业、美 国的服务业拿不到短期融资而全线崩溃。美国银行业会由于银行之间不准拆借、周转不灵,造成更多的现状。为什么这些银行不借?虽然拿到这么多钱的救助为什么 不借?因为信心丧失,什么信心丧失?对于资本主义的信心丧失,我讲这句话有点可笑,你千万不要笑。

最近欧洲政府包括冰岛,已经开始把金融机构国有化,为什么?因为银行信用已经破产,大家都不相信银行,甚至连银行也不相信银行,银行拿到钱也不拆借 企业,免得你们拿钱跑了。所以银行信用本身已经没有办法让系统运作了,因为银行信用不够了到最后逼迫英国政府、欧洲政府以国家力量收购银行变成我们痛恨的 国有企业。你知道为什么这样做吗?因为以国家的信用担保,我保证还你钱,你只要以国家的信用担保,这家金融机构一定还钱,别的银行就会借钱给他,各位听懂 了没有?在我们民营化的时候,你发现全世界国有化,为什么国有化,就是重新利用政府的信用,给这个经济体系打下长期定数,你们放心的去借吧?政府为你们撑 腰,不但为银行撑腰,把银行收归国有,同时由政府印钞票向企业融资,你把你的票据卖给政府,政府拿钱买你的短期融资的票据,让你发行,购买原材料,因此今 天整个信用体系,破产的是各国政府出面实行全球的国有化,什么目的?重新向这个腐败不堪的金融机构注入最后一股政府信用。透过政府信用,透过政府的钱直接 拆借给银行,透过政府的钱直接购买企业的短期票据,让企业拿到短期融资发薪水、买原材料。美国政府还没有这样做。他们看在眼里,心很急。因为如果你不学习 欧洲政府的话,没有政府信用在里面,整个金融体系会因信息不足而全面崩溃。

这是今天上午得到的最新消息,我一直在想这个事怎么讲,我讲的是最前沿的,美国政府也在考虑要不要把美国金融机构变成国营企业呢,这和美国政府的民 营理念有悖不太愿意这样做,但是如果不这样做的,你的七千亿美救市计划很难成功,因为大家的信心丧失,我相信你们想问我一句话,你们问我说,朗教授政府信 用是不是最后一步?你们想不想问这句话?对的,这是最后一步了。如果问我下面一句话,如果政府信用也不行呢,完了。那完了,没有别的办法了。我都不想演讲 下去了。

走到这一步,整个金融体系的问题,会使得各国无力再以负债的方式成长,因此,就不会再以负债的方式购买我们产能过剩所制造的产品,听懂了吗?下一步 就是什么呢?所以说中国不可能幸免于难,我也请各位来宾密切注意这几天的发展,你们要随时随地按照我今天告诉你们的思路注意观察一下,你会发现今天两点开 始,欧洲各国政府甚至我怀疑美国政府要大量实行全面国有化。否则,无法注入最后一道强心剂。因为资本主义的信心完全崩溃,信用体系完全崩溃。

你看我讲到这里,大家鸦雀无声了,你们才知道事态的严重。竟然还有无聊学者胡说八道说明天会更好,大家放心。是看不懂呢,还是怎么回事儿?刚才主持 人问我如何解套,我不知道,我没有这个能力解套,因为我发现美国政府也解不了套,郎咸平什么东西,还问我:朗教授,我们该做什么投资,你疯了,我昨天早上 到今天中午很多企业家问我,我们应该投资什么行业,我一开始告诉你,你疯了,我当时讲你疯了,你可能觉得我在开玩笑,我讲到现在这样说你该理解了吧?

你晓不晓得什么危机在你面前,全世界各国的政府现在已经拟定了三个方针:第一个方针,就是政府出面协助各个金融机构的负债问题渡过难关。第二个问 题,充足各个金融的资本,如果还不行,第三个,充足国有化,如果还不行有没有第四个,到这一天,防火墙会正式爆破,如果国有化解决不了问题,防火墙宣告爆 破,我讲的工商链条多米诺骨牌效应将一发而不可收拾,中国经济发展靠出口创汇,基本是依靠过剩的产能发展。都听懂了吗?

当然了这个事件,未来是怎么走势我也无法预测。其实他们也是走一步算一步,以美国为首的西方国家作梦也没有想到连政府注入几千亿资金的结果还是无法 救市。因为,源自于企业的信念还是过窄,逼迫政府出来用政府力量帮助银行完成短期拆借,帮助企业完成短期拆借,帮助他们继续生存下去。现在各国政府正在用 政府的力量协助银行进行短期拆借,利用政府的力量协助企业进行短期融资,以维持一个正常的营运,而不要说发展。

你们听完我的演讲之后,以后再听到学者有任何乐观的呼吁你不要听了,你心里要做准备,没有人希望最坏的情况发生,我告诉各位来宾,我第一个做的演讲 是跟次贷危机完全无关的中国经济问题。如果你们已经觉得日子很难过了,那么我第二个阶段的演讲将带来海啸般的冲击,我现在随时随地密切观察欧美各国能否有 效斩断工商链条,中国的出口制造业就是工商链条的重要环节。

这也是为什么在第一场演讲完成以后,我告诉你们少投资,最少不要投资,减少负债,准备过冬。而且,像美国的财政部长鲍尔森以及美国的中央银行行长波 兰克这些都是赫赫有名的人物,像波兰克这个人是1970年代的博士学者,我是 1980年代毕业的经济学家,那个时代毕业的学者跟我们这个时代不一样,哪个时代的学者对于经济大恐慌本身研究得非常到位,不像我们80年代的学者是非常 单纯的一批人,迷信市场的人基本上都是这批人,70年代的学家有非常强的政府道德责任感,当时波兰克也就是美国中央银行的主席,他的博士论文就是1929 年经济大恐慌,他说当时美国之所以发生经济大恐慌就是因为没有设立防火墙。

中国的企业、中国的制造业,在大海啸没有冲击之前为什么这样的不抗压,各位想想?所以我前面说了,第一,汇率的上升,第二成本的上升,第三劳动合同 法,第四宏观调控,这四件事情和我现在讲的第五件事情相比它们的力量是非常小的,也就是在汇率、成本、劳合同法以及宏观调控的冲击下,我国制造业如此不抗 压,为什么?这四项冲击远远比不上我刚才讲的大海啸。就算这四项小冲击,我们的制造业也抗不住,30%的企业倒闭,甚至到了年底有可能超过50%,我希望 不会,政府应该出来救企业,我诚恳地希望不会到50%,但是请问这四项冲击为什么我们企业抗不住?因为,我们和欧美各国的企业相比,我们有一个天生的缺 陷,那就是我们引以为傲的制造业大国误导了我们的政府部门,你真的以为我们是制造业大国吗?你在媒体上所看到的都是什么样的?都是错的,你真的这样认为 吗?真正的制造业大国是美国,才不是中国呢,我们是自己感觉良好。那么我们中国制造业目前在什么环境之下呢?我给你讲一句最形象的话,中国经济发展到最后 中国取得了GDP,美国取得了利润,也就是说我们制造业的格局就是创造的GDP,最后的利润全部被美国席卷,这句话什么意思,为什么我们这么不抗压,因为 我们的制造业不但破坏环境、浪费资源,而且是整条产业链中价值最低的过程。

我以芭比娃娃为例,我们广东东莞所生产的芭比娃娃卖到美国是9.9美元一个,接近10美元,请问10美元减掉1美元的9美元是如何创造出来的?那就 是美国企业的灵魂,它透过6大块所创造出来,包括产品设计、原料采购、仓储运输、定单处理、批发经营、终端零售,创造出了9美元的产值,6大块加上中国一 块的制造,叫做六加一的整个流程就是产业链,我们这么多年的经济成长,我们取得了整条产业链的"一",而欧美各国掌控了整条产业链的"六",这个价值是怎 么回事儿?我们的制造业者在破坏环境、浪费资源、剥削劳工的基础上,我们每创造出一百万美元的产值,我们同时替美国创造出九百万美元的产值,我们辛辛苦苦 创造出一亿美国的产值,我们同时替美国创造出9亿美元的产值。因此,中国越制造,美国越富裕,美国席卷了90%的价值。

那么这一种生产模式叫做国际分工。而中国被分到了最差的一项,破坏环境、浪费资源、剥削劳工。我们现在常常以1.8万亿感到扬扬得意,你晓不晓得我 们怎样创造出这样的成绩?我们掌控着10%的价值,我们创造出1.8万亿美元的外汇,也就是1.8万亿除以10%等于18万亿,也就是我们出口制造业替全 世界创造出18万亿的产值,我们只分到了1.8,其他的都是欧美的,你知道18万亿是什么概念呢?那就是在座的各位来宾和全中国的工人 80年所加起来的工资的总和,这就是18万亿被国际分工席卷。

所以我常讲,今天西方帝国主义对中国的掠夺和19世纪免费掠夺非洲差不多,当时非洲是0%,现在中国拿10%,在我看来没有什么差别,至少非洲没有 环境污染等的问题,我们的10%伴随着污染环境,浪费的资源以及被剥削的劳工,由于你是处在产业链的最底端。因此你特别抗压,因为真正掌控定价权的是整个 产业链的六,一是不掌控定价权,所以你能不能想象,欧美各国尤其是以美国为首的欧美国家,不但席卷的90%的利益,而且掌控着我们的定价权,我们不掌控。 这就是为什么,创造了汇率,成本、劳动合同法以及宏观调控之后我们的企业必须全力承担这些成本,因为我们不掌控定价权,我们无法提升售价,各位都懂了吗? 这就是为什么我说的投资营销环境急速恶化,因为你不掌控定价权。

到最后的结果,大家不想干了,不想干的结果就像你们一样炒股去了,还被套牢了,想想这都是错的,你看,美国,掌控着定价权,透过6+1的6席卷了 90% 的产值,这种情况,他们竟然发生了次贷危机,你能不能想象他们的防火墙一旦破裂以后,洪水将席卷90%的产值,想到了没有?我前面跟大家讲的就是说防火墙 破裂之后会影响到这个行业、这个行业,现在我把这个数字告诉你,美国防火墙破裂的结果冲击到以美国为首的90%的产值。然后再冲击到中国的10%的产值。

我就是把第二段演讲的前半段全部给你量化。因此,美国、欧洲的做法三步骤:第一保护银行的债权,第二保护银行资本金,第三全部国有化,如果能够斩断 工商链条的话,美国所创造的90%才能保存住。如果抗不住的话,全部席卷90%,只要冲击90%,就同时冲击我们的10%。所以现在已经不是一个金融危机 的问题了。各位来宾都听懂了吗?

那你可能问我了。那样我们这么多年的产业政策没有想到这个吗?我告诉你没有。我们这么多年的产业政策呼吁企业利用我们的廉价劳动力、呼吁企业品牌升 级、呼吁企业产业升级,没错吧?我告诉你,都是错的,因为真正的竞争力来源于6+1的高效整合,我们应该用政府的力量让我们的企业做成6+1的高效整合才 能掌控定价权。只有掌控定价权我们才有生存的机会。

可是目前我们的制造业是大量的倒闭。那么请各位来宾想一想。像郎咸平这种水平都会看得明白的事,你们认为美国政府看不明白吗?你相不相信,美国政府 的要员比我聪明得多得多,我已经够聪明得了,他们比我还聪明,当然你不一定相信,你说朗教授谦虚了,今天这个年头还能自认为自己不足的人太少了,中国人牛 人太多,不知道还不行了,连我这种水平的人我都看得这么清楚,何况美国。

这位女士说对了大量热钱进入中国,大量收购中国的制造业,为什么?中国的制造业1,美国的产业链是6,6不能没有"1"啊,听懂了没有?如果1崩溃 的话,"6"也一定会崩溃,"6"一定有"1"做基础,才能发展,如果我们不生产芭比娃娃卖给美国,它怎么能创造出6的产值呢?我再一次告诉我们的地方政 府你们必须救自己。"1"最重要了。因为我们的"1"正在被大量的收购,我觉得这位来宾比我聪明,他已经把我结论讲的差不多了。

中国进出口总额的55%都是外资,中国高科技出口的87%是外资,中国的汽车高端零配件90%是外资,中国你们吃的粮油85%是外资,中国山东、河 北的几个粮食局已经被外资收购了,知道吗?中国的养猪的产业链某条产业链被收购了。这就是今天你所面临的格局,你知道这些数据吗?你可能都不知道,为什么 不知道,因为你们从来不介意,我今天演讲的时间特别长,我已经把这些全部讲了,我们就算保有6+1的"1",而且产值这么低的而且还是大量被收购的情况 下,次贷危机的冲击还没有开始。

可是这些现象的原因就是中国的经济成长是靠着推动GDP所拉动,就是30%的部门透过钢筋水泥拉动的成长,70%都是过冷的制造业,这种特殊的二元 经济30%过热,70%过冷。经过了汇率、成本、劳动合同法以及宏观调控的冲击之下,过冷的制造业更冷,所面临的投资环境更加恶化。而过热的地方政府过 热,我记得上一次去山西,有的人说你看我们的山西最近发展很好,我说中国的哪个地方发展不好,哪个官员一上任也是搞建设,推动GDP的工程建设,透过 30%拉动GDP这就是各级政府做的事。越这样做,越多的资源流入过热的部门,过冷的制造业为什么这么不抗压?原因就是我们已经进入到了一个前所未有的产 业链的暂停时代。以美国为首的欧美国家控制着整条产业链的"6"的,我们在破坏环境、浪费资源、剥削劳动的基础上我们创造的"1",更严重的是这样使得我 国的制造业产生严重的生产过剩现象,而这个生产过剩现象透过美国这么多年的负债增长的形势全部被它吸收了,所以我们看起来是表面的繁荣,我们这么多的产品 好像是更富裕了,那个制造,你已经跟次贷危机牢牢挂钩了,因为购买你产品的原因就是负债,我们是靠美国的负债支撑起我们的出口制造业使得我们过剩的产能透 过美国消化掉,但是美国的次贷危机使得美国高负债的时代即将终结,你可以相信我。未来一定是负债比例大幅降低,因此对于中国产品的需求必定大幅降低,所以 中国产能过剩的现实情况将会曝露无疑,这个时刻就是次贷危机防火墙爆炸的时候,不但冲击了美国所能够掌控的90%的产值,同时冲击到中国只有10%的产值 的过剩的出口制造业,产能过剩的制造业。

下一步是什么呢?我也不想讲了,因为你已经听懂了多米诺骨牌效应,下一步是什么呢?再下一步是什么呢?会形成一个恶性循环。大家怎么都不吭气了,其 实你们今天不应该来听我的演讲,不听的时候,模模糊糊过得挺好的,国家有吃有喝的,过得挺好的,一旦听懂以后再也睡不着了,相不相信我,你们每天晚上今天 晚上都会看凤凰卫视,看美国的次贷危机,国有化会不会成功,一旦失败,朗教授告诉我们的最后一招,一旦国有化失败全盘崩溃,回去不要老是看《汉武大帝》什 么的连续剧了,回去看看美国的国有化会不会成功。



订阅本站更新到 Google 鲜果 有道 抓虾 邮件 或其他 RSS 阅读器

2008年10月20日

�兵咸永道(PwC普华永道香港)女会计师情变跳轨自杀


26�年�女���,在全球四大���行之一的�兵咸永道���事�所任�高����,原本前途�可限量,昨日�因�情�,�送了��的青生命。女事主昨晨上班前,一身OL 套�,�一封分手信到沙田找男友,希望挽回失落的感情,�果她�破碎的心�到���九�塘站月台,迎埋站列�一�,被列��入�底��。��留下男友的分手信,上面�:「我�在你�海慢慢消失……」


�兵咸永道��合夥人王��昨日��,女死者梁雨嫣�其公司�工,他�未曾在公司遇��她,也不清楚其自�原因。他�事件感到愕然和哀痛,公司人事部�接 �梁女的家人提供�助。26�的梁雨嫣在理工大����系��,去年中才考�香港������格成����,今年2月加入�兵咸永道任�高����。
|-http://www.GetJetso.com 著��免�提供最新著��惠情�,潮流�尚美容��拍�及易物服�-| �梁女的����同事形容,女事主�人勤力、活�,��有想�她�自�;�她同�的同事�知其死�均感到�心,��力�助其家��理身後事。梁父�死者同 �的男性朋友昨晚拒�接受��,只表示�感到很�心。其男性友人�在facebook 中表示,�27���感到困�,但未有提及死者及感情生活。



�物中一封以「嫣」�上款,署名「BB 」的分手信。


女死者�友到九�塘站����。

|-http://www.GetJetso.com 著��免�提供最新著��惠情�,潮流�尚美容��拍�及易物服�-| 分手信:想你�懂放下消息�,梁雨嫣日前收到相�多年男友一封分手信,大意如下:「嫣,有些不放心,想你�懂放下心�,得到、失去是每一��段……也很不 �心,但�有�法,再拖也�有用,��愈久,愈分�不……日後也愈痛,你得到後,你不�珍惜是一件大��,你要去改,要珍惜自己,不要玩得太晚,不要吸那 �多�,�太多酒……你��很多人追你,世上不是只有一�我,我�在你�海慢慢消失,你的……BB 。」

昨日一早,梁穿上一身OL 套�如常�家,但她�有回中�上班,而是到沙田找男友,希望挽回失落的感情,可是事���,她失望��。至早上�9�,梁乘搭港�由沙田�到九�塘。�警方事後翻看往尖�方向月台的�路���影�,�事�前梁女拿�值近�元的Miu Miu 名牌手袋、��手提袋及一��袋,呆坐月台最尾一排椅子上。

|-http://www.GetJetso.com 著��免�提供最新著��惠情�,潮流�尚美容��拍�及易物服�-| 不久,一列列�穿出�子山隧道�入站�,梁女放下�身物件,站起�走至月台�,迎埋站列�跨步跳下路�,列���猝不及防煞掣不及,��撞向梁女;梁女被撞至��10多米外,倒在路�,列�再�至��其��,���爆��四溢。列�左��玻璃爆裂,�梁女再�入�底始告停下,��立即通知控制中心�警。



2300人的列�,左��玻璃碎裂。

�道上�下女死者的高跟鞋。


母�激�指�男友消防�到��梁女�列��底抬出,惟已��死亡,於是���抬入月台�的急救室,等候警方�一步�查。路�上留下一堆��、一�白色高跟 鞋、一只金�及手�套等物件;另外在死者的手袋中��相信是其男友的分手信。警方事後通知梁女的父母及男友到�,各人哭成�人;其�梁母情�激�,不�指 �梁女的男友,稍後仵工���移送�房。



女���跳�示意�

 


1)26�女����男友情海翻波,近日接�男友分手信

 
2)昨晨9�,她往沙田找男友,但�法解�感情��,失落�坐在九�塘站往尖�方向月台


 

3)女事主趁一部列��至�跳下路�,被��撞至��10多米,再被列����死



40分��千人受阻【本��】港����九�塘站昨日早上9��生的��事件,正值上班繁忙��,事件令�千上班族及�生受阻,南行沿�各站乘客��改乘其他交通工具,十分狼�。一名�持乘搭列�出九�的男乘客表示,在大�站等了一小�才能上�,他�:「我�朋友九�塘等,估唔到搭一�站足足等一��,家都唔知�朋友去�。」

��事件令列�服�受阻�40分�,港��言人表示,事�列��有2,300名乘客,由於消防��落�救人,所有乘客留在���10多分�,稍後消防救出 ��女子後,全部乘客�下�,部份人在九�塘出��乘其他交通工具,亦有乘客留在月台等候下一班往尖�列�,列�服�於早上9�40分恢�正常。

列�服��停期�,港�派出六班穿梭巴士往�旺角�至沙田站接�乘客。












订阅本站更新到 Google 鲜果 有道 抓虾 邮件 或其他 RSS 阅读器